<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="/stylesheet.xsl?20230712" type="text/xsl"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:psc="http://podlove.org/simple-chapters" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:fh="http://purl.org/syndication/history/1.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:feedpress="https://feed.press/xmlns" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0">
  <channel>
    <feedpress:locale>en</feedpress:locale>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" title="Melsbija Platt" href="https://letscast.fm/podcasts/melsbija-platt-e7679590/feed"/>
    <atom:link rel="first" href="https://letscast.fm/podcasts/melsbija-platt-e7679590/feed"/>
    <language>de</language>
    <title>Melsbija Platt</title>
    <description>Eine Sammlung von Texten, Erzählungen und Sprüchen im Melsbija Platt, die Art wie früher in Melsbach, einem Dorf am Fuße des Westerwaldes, gesprochen wurde.</description>
    <link>https://melsbija-platt.letscast.fm</link>
    <lastBuildDate>Thu, 02 Apr 2026 21:24:15 +0200</lastBuildDate>
    <copyright>Marcus Anhäuser</copyright>
    <podcast:locked owner="m.anhaeuser@me.com">yes</podcast:locked>
    <image>
      <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/artwork-3000x3000.jpg?t=1673803673</url>
      <title>Melsbija Platt</title>
      <link>https://melsbija-platt.letscast.fm</link>
    </image>
    <atom:contributor>
      <atom:name>Marcus Anhäuser</atom:name>
    </atom:contributor>
    <generator>LetsCast.fm (https://letscast.fm)</generator>
    <itunes:subtitle>Su schwätze mir</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Marcus Anhäuser</itunes:author>
    <itunes:type>episodic</itunes:type>
    <itunes:new-feed-url>https://letscast.fm/podcasts/melsbija-platt-e7679590/feed</itunes:new-feed-url>
    <itunes:keywords>Sprache, Dialekt, Westerwald, Rheinland, Deutsch, Melsbija Platt, Mellsbija Platt, Plattdeutsch</itunes:keywords>
    <itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
    <itunes:category text="Society &amp; Culture">
      <itunes:category text="Documentary"/>
    </itunes:category>
    <itunes:owner>
      <itunes:name>Marcus Anhäuser</itunes:name>
      <itunes:email>m.anhaeuser@me.com</itunes:email>
    </itunes:owner>
    <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/artwork-3000x3000.jpg?t=1673803673"/>
    <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
    <itunes:complete>no</itunes:complete>
    <itunes:block>no</itunes:block>
    <googleplay:author>Marcus Anhäuser</googleplay:author>
    <googleplay:summary>Eine Sammlung von Texten, Erzählungen und Sprüchen im Melsbija Platt, die Art wie früher in Melsbach, einem Dorf am Fuße des Westerwaldes, gesprochen wurde.</googleplay:summary>
    <googleplay:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/artwork-3000x3000.jpg?t=1673803673"/>
    <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
    <googleplay:block>no</googleplay:block>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">68eab60e8f90400680c547c7b8809733</guid>
      <title>Gadoffel-i-schichte vom Freajoa bess en de Häast</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "Gadoffel-i-schichte vom Freajoa bess en de Häast", "Kartoffelgeschichten vom Frühjahr bis in den Herbst".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche findet sich unten (<em>einzelne Wörter sind noch unklar</em>).<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br><strong>Gadoffel-i-schischte vom Freajoa bess en de Häast</strong></div><div><strong>&nbsp;</strong></div><div>Bouaschlejt woaren ma nett, awwa ma hadden e Schdeck Feld von un-ifäa 12 Ar.</div><div>Newe an had Klabbasch Ohm Willem e Schdeck. Mett dem hamma emma i-tauschd. Su woaren enn ei Joa Reewe unn ett annare Joa widda Gadoffele droff. De Setzgadoffele woaren diskia (dis joa) sia degg. Ma konnd 2 Schdegga schnejde, unn ett woaren emma noch 3 oada 4 Ooche an ähnem Schdeck.<br><br></div><div>De Ohm Willem hätt dann memm Keefuawerk de Foore off-i-fahre unn de Ubba unn isch hann Gadoffelsschdegga i-laachd. Doamett emma enn schien gleischmäsischa Abschdand woa, sein de Gadoffelsschdeck emma fia an de Schooschbetz i-lachd woare, un-i-fäa emm Abschdand von 30 cm, datt ess un-ifä a Schoogries 43. Awwa isch hadd joa mett 7 Joa noch nett su gruse Fees.</div><div>Desweje hätt de Ubba ma e Schdeggelsche Breed unna de Schoo i-machd, unn soa hadd isch oach su enn gruse Foos.</div><div><br>Wenn de Setzgadoffele all en de Ead woaren, sein de Foore zo-i-fahre woare.</div><div>Wenn se dann bessje schbäda behääfeld woaren, woa an sisch nett mie fill ze mache. Schbäda, wenn ett Kraud schunn jause woa, hätt ma aaf unn zo moal i-guggd, off kän Gadoffelskäfa dran woaren. Eimoal sein ma hin-i-komme, doa woaren edlische rude Lawe dran. De Ubba soad: „Denn werren ma anhelfe". E had dehäm schunn enn Eima mett Bree an-i-setzt. Datt woaren ein Kilo Holundablääda off zehn Litta Wassa. Die Bree hamma dann mett na aale Loftschutz-schbretz aus emm Kreesch off ett Kraud i-schbretzt. Zwei Daach schbäda loachen die ganze Lawe zesamme-i-kringeld off emm Boddem. Wenn dann schunn Käfere drann woaren, muss ma zwei- oda dreimoal schbretze, awwa ett hätt i-holfe.</div><div>&nbsp;</div><div>Aussa gedd Unkraud ze roabbe, woa emm Schessmeel nett fill ze mache woar.</div><div>Moal paa Daudesdelle unn gedd Schessmeel, datt woa och alles.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Dann koam langsam de Häast. De Ubba had de Kella schunn feadisch i-machd enn de Eck, bo de Gadoffele hinkoamen, blitzblank i-kead. Am Gadoffelshiadsche sein dann enn paa neje Ladde drann i-komme, dat dat dann&nbsp; widda en Ordnung woa. De Ubba soad: „Wenn ett Wedda god werd, fänge ma moajen an ze graawe. Off emm Viakoapp hadden ma paa Foore Meddelfreje, doa loach ett Kraud schunn emm, unn konnd aaf-i-määd weere. Die paa Foore woaren schnell aus, ett woaren joa och nua 3 Zentna Bems Meddelfreje.</div><div><br>Dann koamen de schbäde Aggaseje dran. Am Daach hamma emma ähne Goan i-macht, datt woa su e Schdegg un-i-fäa von 5 Meda. Bess meddaachs woa dann i-graawe, unn nummendaachs sein de Gadoffele off-i-raffd woare en de Säck. Oamens hätt dann de Ohm Willem mim Kefoaweak oas die Säck heim-i-fahre.</div><div>Emm Kella woaren se dann schnell. Wenn Wedda woa, woaren de Gadoffele joa nett su dreggisch, unn de meisde Dregg ess schunn emm Felld aff-i-falle.</div><div>Su ging datt enn ganse Woach lang unn ma woa fruh, wenn alles feadisch woa.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Awwa ebbes well isch Eusch noach fazeele, unn datt woa e Gadoffelsfeia oahne Fex.</div><div>Mia woaren baal feadisch memm graawe, doa had isch moa ebbes emm Kaaschd hänge. Datt soah aus bie ahle droggene Schoowegs. De Glombe woa su riedlisch-braun. Bie datt Zeisch an de Lofd koam, feng ett von selwa an ze brenne. Un de Ubba moch Schdemme: „Datt ess Phosphoa von na Bomb! Weaf ett off ett Gadoffelsschdrieh. Unn schunn hadden ma e Gadoffelsfeia oahne Fex.</div><div><br>Rudi Muders, Oktober 2010</div><div>-------------------------------------------<br><em>Hochdeutsche Übertragung</em><br><br><strong>Kartoffelgeschichten vom Frühjahr bis in den Herbst</strong></div><div><strong>&nbsp;</strong></div><div>Bauersleute waren wir nicht, aber wir hatten ein Stück Feld von ungefähr 12 Ar. Nebenan hatte Klappertz‘ Onkel Wilhelm ein Stück. Mit dem haben wir immer getauscht. So waren in einem Jahr Rüben und das andere Jahr wieder Kartoffeln drauf. Die Setzkartoffeln waren dieses Jahr sehr dick. Man konnte zwei Stücke (ab)schneiden und es waren immer noch drei oder vier Augen an einem Stück.<br><br></div><div>Der Onkel Wilhelm hat dann mit dem Kuhfuhrwerk die Furchenaufgefahren und der Opa und ich haben Kartoffelstücke (hinein) gelegt. Damit immer ein schön gleichmäßiger Abstand war, sind die Kartoffelstücke immer vorne an die Schuhspitze gelegt worden, ungefähr im Abstand von dreißig Zentimeter, das ist ungefähr Schuhgröße 43. Aber ich hatte ja mit sieben Jahren noch nicht so große Füße. Deswegen hat der Opa ein Stückchen Brett unter die Schuhe gemacht und hatte ich auch so einen großen Fuß.</div><div>&nbsp;</div><div>Wenn die Setzkartoffeln alle in der Erde waren, sind die Furchen zugefahren worden. Wenn sie dann ein bisschen später behäufelt wurden, war an sich nicht mehr viel zu machen. Später, wenn das Kraut schon draußen war, hat man ab und zu mal geguckt, ob keine Kartoffelkäfer dran waren. Einmal sind wir hingekommen, da waren etliche rote Larven dran. Der Opa sagt: „Denen werden wir helfen.“ Er hatte daheim schon einen Eimer mit Brühe angesetzt. Das waren ein Kilo Holunderblätter auf zehn Litter Wasser. Die Brühe haben wir dann mit einer alten Luftschutzspritze aus dem Krieg auf das Kraut gespritzt. Zwei Tage später lagen die ganzen Larven zusammengekringelt auf dem Boden. Wenn dann schon Käfer dran waren, mussten wir zwei- oder dreimal spritzen, aber es hat geholfen.</div><div>&nbsp;</div><div>Außer etwas Unkraut zu rupfen, wo im Unkraut (Schessmeel) nicht viel zu machen war, mal ein paar Milchdisteln, und etwas Unkraut, das war auch alles.</div><div>&nbsp;</div><div>Dann kam langsam der Herbst. Der Opa hatte den Keller schon fertig gemacht in der Ecke, wo die Kartoffeln hinkamen, blitzblank gekehrt. Am Kartoffel-Lattenrost sind dann ein paar neue Latten drangekommen, dass das dann wieder in Ordnung war. Der Opa sagte: „Wenn das Wetter gut macht (MIASCH), fangen wir morgen an zu graben. Am Vorkopf (Anfang des Feldes) hatten wir ein paar Fuhren mittelfrühe (Kartoffeln), da lag das Kraut schon um und konnte abgemäht werden. Die paar Fuhren waren schnell weg, es waren auch nur drei Zentner BEMS Mittelfrühe.</div><div>&nbsp;</div><div>Dann kamen die späten Ackerseje (Kartoffelsorte zum Einlagern geeignet) dran. Am Tag haben wir immer einen „Goan“ i-macht, das war so ein Stück von ungefähr fünf Meter. Bis mittags war gegraben und nachmittags sind die Kartoffeln aufgerafft worden in die Säcke. Abends hat dann der Onkel Wilhelm mit dem Kühefuhrwerk die Säcke uns heim gefahren. Im Keller waren sie dann schnell. Wenn Wetter war, waren die Kartoffel ja nicht so dreckig, und der meiste Dreck ist schon im Feld abgefallen. So ging das eine ganze Woche lang und man war froh, wenn alles fertig war.</div><div>&nbsp;</div><div>Aber etwas will ich Euch noch erzählen, und das war ein Kartoffelfeuer ohne Fex/Fix (Streichhölzer? Feuerzeug?). Wir waren bald fertig mit dem Graben, da hatte ich mal etwas im Karst (Kartoffelhacke) hängen. Das sah auch wie alte, trockene Schuhcreme. Der Klumpen war so rötlich-braun. Wie das Zeug an die Luft kam, fing es an zu brennen. Und der Opa machte Stimmen: „Das ist Phosphor von einer Bombe! Wird es auf das Kartoffelstroh (vertrocknetes Kartoffelkraut). Und schon hatten wir ein Kartoffelfeuer ohne Fex/Fix.</div><div>&nbsp;</div><div>Rudi Muders, Oktober 2010</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Tue, 15 Jul 2025 19:00:00 +0200</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/344bcece.mp3?t=1752599896" length="3443565" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "Gadoffel-i-schichte vom Freajoa bess en de Häast", "Kartoffelgeschichten vom Frühjahr bis in den Herbst".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche findet sich unten (<em>einzelne Wörter sind noch unklar</em>).<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br><strong>Gadoffel-i-schischte vom Freajoa bess en de Häast</strong></div><div><strong>&nbsp;</strong></div><div>Bouaschlejt woaren ma nett, awwa ma hadden e Schdeck Feld von un-ifäa 12 Ar.</div><div>Newe an had Klabbasch Ohm Willem e Schdeck. Mett dem hamma emma i-tauschd. Su woaren enn ei Joa Reewe unn ett annare Joa widda Gadoffele droff. De Setzgadoffele woaren diskia (dis joa) sia degg. Ma konnd 2 Schdegga schnejde, unn ett woaren emma noch 3 oada 4 Ooche an ähnem Schdeck.<br><br></div><div>De Ohm Willem hätt dann memm Keefuawerk de Foore off-i-fahre unn de Ubba unn isch hann Gadoffelsschdegga i-laachd. Doamett emma enn schien gleischmäsischa Abschdand woa, sein de Gadoffelsschdeck emma fia an de Schooschbetz i-lachd woare, un-i-fäa emm Abschdand von 30 cm, datt ess un-ifä a Schoogries 43. Awwa isch hadd joa mett 7 Joa noch nett su gruse Fees.</div><div>Desweje hätt de Ubba ma e Schdeggelsche Breed unna de Schoo i-machd, unn soa hadd isch oach su enn gruse Foos.</div><div><br>Wenn de Setzgadoffele all en de Ead woaren, sein de Foore zo-i-fahre woare.</div><div>Wenn se dann bessje schbäda behääfeld woaren, woa an sisch nett mie fill ze mache. Schbäda, wenn ett Kraud schunn jause woa, hätt ma aaf unn zo moal i-guggd, off kän Gadoffelskäfa dran woaren. Eimoal sein ma hin-i-komme, doa woaren edlische rude Lawe dran. De Ubba soad: „Denn werren ma anhelfe". E had dehäm schunn enn Eima mett Bree an-i-setzt. Datt woaren ein Kilo Holundablääda off zehn Litta Wassa. Die Bree hamma dann mett na aale Loftschutz-schbretz aus emm Kreesch off ett Kraud i-schbretzt. Zwei Daach schbäda loachen die ganze Lawe zesamme-i-kringeld off emm Boddem. Wenn dann schunn Käfere drann woaren, muss ma zwei- oda dreimoal schbretze, awwa ett hätt i-holfe.</div><div>&nbsp;</div><div>Aussa gedd Unkraud ze roabbe, woa emm Schessmeel nett fill ze mache woar.</div><div>Moal paa Daudesdelle unn gedd Schessmeel, datt woa och alles.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Dann koam langsam de Häast. De Ubba had de Kella schunn feadisch i-machd enn de Eck, bo de Gadoffele hinkoamen, blitzblank i-kead. Am Gadoffelshiadsche sein dann enn paa neje Ladde drann i-komme, dat dat dann&nbsp; widda en Ordnung woa. De Ubba soad: „Wenn ett Wedda god werd, fänge ma moajen an ze graawe. Off emm Viakoapp hadden ma paa Foore Meddelfreje, doa loach ett Kraud schunn emm, unn konnd aaf-i-määd weere. Die paa Foore woaren schnell aus, ett woaren joa och nua 3 Zentna Bems Meddelfreje.</div><div><br>Dann koamen de schbäde Aggaseje dran. Am Daach hamma emma ähne Goan i-macht, datt woa su e Schdegg un-i-fäa von 5 Meda. Bess meddaachs woa dann i-graawe, unn nummendaachs sein de Gadoffele off-i-raffd woare en de Säck. Oamens hätt dann de Ohm Willem mim Kefoaweak oas die Säck heim-i-fahre.</div><div>Emm Kella woaren se dann schnell. Wenn Wedda woa, woaren de Gadoffele joa nett su dreggisch, unn de meisde Dregg ess schunn emm Felld aff-i-falle.</div><div>Su ging datt enn ganse Woach lang unn ma woa fruh, wenn alles feadisch woa.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Awwa ebbes well isch Eusch noach fazeele, unn datt woa e Gadoffelsfeia oahne Fex.</div><div>Mia woaren baal feadisch memm graawe, doa had isch moa ebbes emm Kaaschd hänge. Datt soah aus bie ahle droggene Schoowegs. De Glombe woa su riedlisch-braun. Bie datt Zeisch an de Lofd koam, feng ett von selwa an ze brenne. Un de Ubba moch Schdemme: „Datt ess Phosphoa von na Bomb! Weaf ett off ett Gadoffelsschdrieh. Unn schunn hadden ma e Gadoffelsfeia oahne Fex.</div><div><br>Rudi Muders, Oktober 2010</div><div>-------------------------------------------<br><em>Hochdeutsche Übertragung</em><br><br><strong>Kartoffelgeschichten vom Frühjahr bis in den Herbst</strong></div><div><strong>&nbsp;</strong></div><div>Bauersleute waren wir nicht, aber wir hatten ein Stück Feld von ungefähr 12 Ar. Nebenan hatte Klappertz‘ Onkel Wilhelm ein Stück. Mit dem haben wir immer getauscht. So waren in einem Jahr Rüben und das andere Jahr wieder Kartoffeln drauf. Die Setzkartoffeln waren dieses Jahr sehr dick. Man konnte zwei Stücke (ab)schneiden und es waren immer noch drei oder vier Augen an einem Stück.<br><br></div><div>Der Onkel Wilhelm hat dann mit dem Kuhfuhrwerk die Furchenaufgefahren und der Opa und ich haben Kartoffelstücke (hinein) gelegt. Damit immer ein schön gleichmäßiger Abstand war, sind die Kartoffelstücke immer vorne an die Schuhspitze gelegt worden, ungefähr im Abstand von dreißig Zentimeter, das ist ungefähr Schuhgröße 43. Aber ich hatte ja mit sieben Jahren noch nicht so große Füße. Deswegen hat der Opa ein Stückchen Brett unter die Schuhe gemacht und hatte ich auch so einen großen Fuß.</div><div>&nbsp;</div><div>Wenn die Setzkartoffeln alle in der Erde waren, sind die Furchen zugefahren worden. Wenn sie dann ein bisschen später behäufelt wurden, war an sich nicht mehr viel zu machen. Später, wenn das Kraut schon draußen war, hat man ab und zu mal geguckt, ob keine Kartoffelkäfer dran waren. Einmal sind wir hingekommen, da waren etliche rote Larven dran. Der Opa sagt: „Denen werden wir helfen.“ Er hatte daheim schon einen Eimer mit Brühe angesetzt. Das waren ein Kilo Holunderblätter auf zehn Litter Wasser. Die Brühe haben wir dann mit einer alten Luftschutzspritze aus dem Krieg auf das Kraut gespritzt. Zwei Tage später lagen die ganzen Larven zusammengekringelt auf dem Boden. Wenn dann schon Käfer dran waren, mussten wir zwei- oder dreimal spritzen, aber es hat geholfen.</div><div>&nbsp;</div><div>Außer etwas Unkraut zu rupfen, wo im Unkraut (Schessmeel) nicht viel zu machen war, mal ein paar Milchdisteln, und etwas Unkraut, das war auch alles.</div><div>&nbsp;</div><div>Dann kam langsam der Herbst. Der Opa hatte den Keller schon fertig gemacht in der Ecke, wo die Kartoffeln hinkamen, blitzblank gekehrt. Am Kartoffel-Lattenrost sind dann ein paar neue Latten drangekommen, dass das dann wieder in Ordnung war. Der Opa sagte: „Wenn das Wetter gut macht (MIASCH), fangen wir morgen an zu graben. Am Vorkopf (Anfang des Feldes) hatten wir ein paar Fuhren mittelfrühe (Kartoffeln), da lag das Kraut schon um und konnte abgemäht werden. Die paar Fuhren waren schnell weg, es waren auch nur drei Zentner BEMS Mittelfrühe.</div><div>&nbsp;</div><div>Dann kamen die späten Ackerseje (Kartoffelsorte zum Einlagern geeignet) dran. Am Tag haben wir immer einen „Goan“ i-macht, das war so ein Stück von ungefähr fünf Meter. Bis mittags war gegraben und nachmittags sind die Kartoffeln aufgerafft worden in die Säcke. Abends hat dann der Onkel Wilhelm mit dem Kühefuhrwerk die Säcke uns heim gefahren. Im Keller waren sie dann schnell. Wenn Wetter war, waren die Kartoffel ja nicht so dreckig, und der meiste Dreck ist schon im Feld abgefallen. So ging das eine ganze Woche lang und man war froh, wenn alles fertig war.</div><div>&nbsp;</div><div>Aber etwas will ich Euch noch erzählen, und das war ein Kartoffelfeuer ohne Fex/Fix (Streichhölzer? Feuerzeug?). Wir waren bald fertig mit dem Graben, da hatte ich mal etwas im Karst (Kartoffelhacke) hängen. Das sah auch wie alte, trockene Schuhcreme. Der Klumpen war so rötlich-braun. Wie das Zeug an die Luft kam, fing es an zu brennen. Und der Opa machte Stimmen: „Das ist Phosphor von einer Bombe! Wird es auf das Kartoffelstroh (vertrocknetes Kartoffelkraut). Und schon hatten wir ein Kartoffelfeuer ohne Fex/Fix.</div><div>&nbsp;</div><div>Rudi Muders, Oktober 2010</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/gadoffel-i-schichte-vom-freajoa-bess-en-de-haeast</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/gadoffel-i-schichte-vom-freajoa-bess-en-de-haeast"/>
      <itunes:title>Gadoffel-i-schichte vom Freajoa bess en de Häast</itunes:title>
      <itunes:subtitle>Kartoffelgeschichten vom Frühjahr bis in den Herbst</itunes:subtitle>
      <itunes:duration>00:03:35</itunes:duration>
      <itunes:author>Marcus Anhäuser</itunes:author>
      <itunes:episode>7</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "Gadoffel-i-schichte vom Freajoa bess en de Häast", "Kartoffelgeschichten vom Frühjahr bis in den Herbst".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche findet sich unten (<em>einzelne Wörter sind noch unklar</em>).<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br><strong>Gadoffel-i-schischte vom Freajoa bess en de Häast</strong></div><div><strong>&nbsp;</strong></div><div>Bouaschlejt woaren ma nett, awwa ma hadden e Schdeck Feld von un-ifäa 12 Ar.</div><div>Newe an had Klabbasch Ohm Willem e Schdeck. Mett dem hamma emma i-tauschd. Su woaren enn ei Joa Reewe unn ett annare Joa widda Gadoffele droff. De Setzgadoffele woaren diskia (dis joa) sia degg. Ma konnd 2 Schdegga schnejde, unn ett woaren emma noch 3 oada 4 Ooche an ähnem Schdeck.<br><br></div><div>De Ohm Willem hätt dann memm Keefuawerk de Foore off-i-fahre unn de Ubba unn isch hann Gadoffelsschdegga i-laachd. Doamett emma enn schien gleischmäsischa Abschdand woa, sein de Gadoffelsschdeck emma fia an de Schooschbetz i-lachd woare, un-i-fäa emm Abschdand von 30 cm, datt ess un-ifä a Schoogries 43. Awwa isch hadd joa mett 7 Joa noch nett su gruse Fees.</div><div>Desweje hätt de Ubba ma e Schdeggelsche Breed unna de Schoo i-machd, unn soa hadd isch oach su enn gruse Foos.</div><div><br>Wenn de Setzgadoffele all en de Ead woaren, sein de Foore zo-i-fahre woare.</div><div>Wenn se dann bessje schbäda behääfeld woaren, woa an sisch nett mie fill ze mache. Schbäda, wenn ett Kraud schunn jause woa, hätt ma aaf unn zo moal i-guggd, off kän Gadoffelskäfa dran woaren. Eimoal sein ma hin-i-komme, doa woaren edlische rude Lawe dran. De Ubba soad: „Denn werren ma anhelfe". E had dehäm schunn enn Eima mett Bree an-i-setzt. Datt woaren ein Kilo Holundablääda off zehn Litta Wassa. Die Bree hamma dann mett na aale Loftschutz-schbretz aus emm Kreesch off ett Kraud i-schbretzt. Zwei Daach schbäda loachen die ganze Lawe zesamme-i-kringeld off emm Boddem. Wenn dann schunn Käfere drann woaren, muss ma zwei- oda dreimoal schbretze, awwa ett hätt i-holfe.</div><div>&nbsp;</div><div>Aussa gedd Unkraud ze roabbe, woa emm Schessmeel nett fill ze mache woar.</div><div>Moal paa Daudesdelle unn gedd Schessmeel, datt woa och alles.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Dann koam langsam de Häast. De Ubba had de Kella schunn feadisch i-machd enn de Eck, bo de Gadoffele hinkoamen, blitzblank i-kead. Am Gadoffelshiadsche sein dann enn paa neje Ladde drann i-komme, dat dat dann&nbsp; widda en Ordnung woa. De Ubba soad: „Wenn ett Wedda god werd, fänge ma moajen an ze graawe. Off emm Viakoapp hadden ma paa Foore Meddelfreje, doa loach ett Kraud schunn emm, unn konnd aaf-i-määd weere. Die paa Foore woaren schnell aus, ett woaren joa och nua 3 Zentna Bems Meddelfreje.</div><div><br>Dann koamen de schbäde Aggaseje dran. Am Daach hamma emma ähne Goan i-macht, datt woa su e Schdegg un-i-fäa von 5 Meda. Bess meddaachs woa dann i-graawe, unn nummendaachs sein de Gadoffele off-i-raffd woare en de Säck. Oamens hätt dann de Ohm Willem mim Kefoaweak oas die Säck heim-i-fahre.</div><div>Emm Kella woaren se dann schnell. Wenn Wedda woa, woaren de Gadoffele joa nett su dreggisch, unn de meisde Dregg ess schunn emm Felld aff-i-falle.</div><div>Su ging datt enn ganse Woach lang unn ma woa fruh, wenn alles feadisch woa.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Awwa ebbes well isch Eusch noach fazeele, unn datt woa e Gadoffelsfeia oahne Fex.</div><div>Mia woaren baal feadisch memm graawe, doa had isch moa ebbes emm Kaaschd hänge. Datt soah aus bie ahle droggene Schoowegs. De Glombe woa su riedlisch-braun. Bie datt Zeisch an de Lofd koam, feng ett von selwa an ze brenne. Un de Ubba moch Schdemme: „Datt ess Phosphoa von na Bomb! Weaf ett off ett Gadoffelsschdrieh. Unn schunn hadden ma e Gadoffelsfeia oahne Fex.</div><div><br>Rudi Muders, Oktober 2010</div><div>-------------------------------------------<br><em>Hochdeutsche Übertragung</em><br><br><strong>Kartoffelgeschichten vom Frühjahr bis in den Herbst</strong></div><div><strong>&nbsp;</strong></div><div>Bauersleute waren wir nicht, aber wir hatten ein Stück Feld von ungefähr 12 Ar. Nebenan hatte Klappertz‘ Onkel Wilhelm ein Stück. Mit dem haben wir immer getauscht. So waren in einem Jahr Rüben und das andere Jahr wieder Kartoffeln drauf. Die Setzkartoffeln waren dieses Jahr sehr dick. Man konnte zwei Stücke (ab)schneiden und es waren immer noch drei oder vier Augen an einem Stück.<br><br></div><div>Der Onkel Wilhelm hat dann mit dem Kuhfuhrwerk die Furchenaufgefahren und der Opa und ich haben Kartoffelstücke (hinein) gelegt. Damit immer ein schön gleichmäßiger Abstand war, sind die Kartoffelstücke immer vorne an die Schuhspitze gelegt worden, ungefähr im Abstand von dreißig Zentimeter, das ist ungefähr Schuhgröße 43. Aber ich hatte ja mit sieben Jahren noch nicht so große Füße. Deswegen hat der Opa ein Stückchen Brett unter die Schuhe gemacht und hatte ich auch so einen großen Fuß.</div><div>&nbsp;</div><div>Wenn die Setzkartoffeln alle in der Erde waren, sind die Furchen zugefahren worden. Wenn sie dann ein bisschen später behäufelt wurden, war an sich nicht mehr viel zu machen. Später, wenn das Kraut schon draußen war, hat man ab und zu mal geguckt, ob keine Kartoffelkäfer dran waren. Einmal sind wir hingekommen, da waren etliche rote Larven dran. Der Opa sagt: „Denen werden wir helfen.“ Er hatte daheim schon einen Eimer mit Brühe angesetzt. Das waren ein Kilo Holunderblätter auf zehn Litter Wasser. Die Brühe haben wir dann mit einer alten Luftschutzspritze aus dem Krieg auf das Kraut gespritzt. Zwei Tage später lagen die ganzen Larven zusammengekringelt auf dem Boden. Wenn dann schon Käfer dran waren, mussten wir zwei- oder dreimal spritzen, aber es hat geholfen.</div><div>&nbsp;</div><div>Außer etwas Unkraut zu rupfen, wo im Unkraut (Schessmeel) nicht viel zu machen war, mal ein paar Milchdisteln, und etwas Unkraut, das war auch alles.</div><div>&nbsp;</div><div>Dann kam langsam der Herbst. Der Opa hatte den Keller schon fertig gemacht in der Ecke, wo die Kartoffeln hinkamen, blitzblank gekehrt. Am Kartoffel-Lattenrost sind dann ein paar neue Latten drangekommen, dass das dann wieder in Ordnung war. Der Opa sagte: „Wenn das Wetter gut macht (MIASCH), fangen wir morgen an zu graben. Am Vorkopf (Anfang des Feldes) hatten wir ein paar Fuhren mittelfrühe (Kartoffeln), da lag das Kraut schon um und konnte abgemäht werden. Die paar Fuhren waren schnell weg, es waren auch nur drei Zentner BEMS Mittelfrühe.</div><div>&nbsp;</div><div>Dann kamen die späten Ackerseje (Kartoffelsorte zum Einlagern geeignet) dran. Am Tag haben wir immer einen „Goan“ i-macht, das war so ein Stück von ungefähr fünf Meter. Bis mittags war gegraben und nachmittags sind die Kartoffeln aufgerafft worden in die Säcke. Abends hat dann der Onkel Wilhelm mit dem Kühefuhrwerk die Säcke uns heim gefahren. Im Keller waren sie dann schnell. Wenn Wetter war, waren die Kartoffel ja nicht so dreckig, und der meiste Dreck ist schon im Feld abgefallen. So ging das eine ganze Woche lang und man war froh, wenn alles fertig war.</div><div>&nbsp;</div><div>Aber etwas will ich Euch noch erzählen, und das war ein Kartoffelfeuer ohne Fex/Fix (Streichhölzer? Feuerzeug?). Wir waren bald fertig mit dem Graben, da hatte ich mal etwas im Karst (Kartoffelhacke) hängen. Das sah auch wie alte, trockene Schuhcreme. Der Klumpen war so rötlich-braun. Wie das Zeug an die Luft kam, fing es an zu brennen. Und der Opa machte Stimmen: „Das ist Phosphor von einer Bombe! Wird es auf das Kartoffelstroh (vertrocknetes Kartoffelkraut). Und schon hatten wir ein Kartoffelfeuer ohne Fex/Fix.</div><div>&nbsp;</div><div>Rudi Muders, Oktober 2010</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/344bcece/artwork-3000x3000.jpg?t=1752599959"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/344bcece/artwork-3000x3000.jpg?t=1752599959</url>
        <title>Gadoffel-i-schichte vom Freajoa bess en de Häast</title>
        <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/gadoffel-i-schichte-vom-freajoa-bess-en-de-haeast</link>
      </image>
      <itunes:keywords></itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">4552ce443550498586ca43a5a2c520e8</guid>
      <title>De Mellsbija Kermes frea</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "De Mellsbija Kermes frea", "Die Melsbacher Kirmes früher".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche folgen später.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br></div>]]>
      </description>
      <pubDate>Sun, 13 Jul 2025 12:00:00 +0200</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/09cc1dc6.mp3?t=1752420797" length="3988166" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "De Mellsbija Kermes frea", "Die Melsbacher Kirmes früher".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche folgen später.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br></div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/de-mellsbija-kermes-frea</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/de-mellsbija-kermes-frea"/>
      <itunes:title>De Mellsbija Kermes frea</itunes:title>
      <itunes:subtitle>Die Melsbacher Kirmes früher</itunes:subtitle>
      <itunes:duration>00:04:09</itunes:duration>
      <itunes:author>Marcus Anhäuser</itunes:author>
      <itunes:episode>6</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "De Mellsbija Kermes frea", "Die Melsbacher Kirmes früher".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche folgen später.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br></div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/09cc1dc6/artwork-3000x3000.png?t=1752421198"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/09cc1dc6/artwork-3000x3000.png?t=1752421198</url>
        <title>De Mellsbija Kermes frea</title>
        <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/de-mellsbija-kermes-frea</link>
      </image>
      <itunes:keywords></itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">2506d2bfd17747f7ade3a989826a0e7b</guid>
      <title>Et Leewe, frea unn hejd</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "Et Lewe, frea unn hejd", "Das Leben, früher und heute".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich weiter unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br><strong>Ett Leewe, frea unn hejd</strong></div><div>&nbsp;</div><div>Offd kann ma hejd hire unn lese, badd frea fia schiine Zeide woar.</div><div>De gode aale Zeid, su wead se i-nannd,&nbsp;</div><div>bi ett weaklisch woa, wead vagesse unn ess nett mi bekannd.</div><div>Dremm sei moal i-soad, wadd su offem Land doamoals woa, fia 70 - 80 oada 100 Jooa.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Kä Feanseen, kä Telefon, kaum e Audo woa doa, kääne Dregga, kä Wäschmaschinn unn och kään Radio.</div><div>Offd goaf ett noach kään Wassaleidung unn kään Lichd doad brenne, ett goaf noach kään Dreschmaschinn, kään Ölheizung doad ma kenne.</div><div>De Ke, die woaren i-molge mett de Hand, enn Melgmaschinn woa noach nett bekannd.</div><div>Ett Wassa muss ma am Brunne memm Eima schäbbe unn dann müüseelisch heimschläbbe.&nbsp;</div><div>Ett koaf kään Maschinn, mett de Sääns mussd ma mäe, i-dresschd woa memm Flegel unn ett goaf och kään Maschinn via ze säe.</div><div>Fill Awejd goaf ett Daach via Daach, fill Bloach unn och fill Müü, ma schleef emm Bädd off emm Sagg voll Schdrii. Einfach schwea woa dadd Lewe off emm Land. Ualaub unn Kua woa nett bekannd.</div><div>Schwea woa de Awejd emm Gaade, Haus unn Feld, unn sia, sia knabb woa doamals och ett Geld.</div><div>Hejd muss alles gans annaschd sein, ett Haus unn de Wohnung ess hejd modean unn fein. Tebbischboddem, Bad unn WC ess emm Badezemma noach e Bidee. Alle Awejd wead hejd mett Schdrom i-machd, elegdrisch i-bischelld, i-wäschd unn i-koachd.</div><div>Hejd gäd alles leischd unn schiin, via jede Awejd geffd ett hejd enn Maschinn.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Unn doach sein de Lejd hejd nett gans zefridde, dunn fill kredeseare unn schänne.</div><div>Bevia se dun schänne, krageelen unn kreische, sollen se doach moal de Zeid mett dea aale vagleische.</div><div>&nbsp;</div><div>Rudi Muders, Januar 2015<br>(Ursprünglicher Titel: Ett Landleewe, frea unn hejd!)<br>------------------------------<br><br><strong>Das Leben, früher und heute</strong></div><div>&nbsp;</div><div>Oft kann man heute hören und lesen, was früher für eine schöne Zeit war.</div><div>Die gute alte Zeit, so wird sie genannt.</div><div>Wie es wirklich war, wird vergessen und ist nicht mehr bekannt.</div><div>Darum sei einmal gesagt, was so auf dem Land damals war, vor 70, 80 oder 100 Jahren.</div><div>&nbsp;</div><div>Kein Fernsehen, kein Telefon, kaum ein Auto war da, kein Trecker, keine Waschmaschine und auch kein Radio.</div><div>Oft gab es noch keine Wasserleitung und kein Licht tat brennen (brannte), es gab noch keine Dreschmaschine, keine Ölheizung tat man kennen (kannte man).</div><div>Die Kühe, die wurden gemolken mit der Hand, eine Melkmaschine war noch nicht bekannt.</div><div>Das Wasser musste man am Brunnen mit dem Eimer schöpfen und dann mühselig heimschleppen.</div><div>Es gab keine Maschine, mit der Sense musste man mähen, gedrescht wurde mit dem Flegel und es gab auch keine Maschine für zum Säen (um zu säen).</div><div>Viel Arbeit gab es Tag für Tag, viel Plage und auch viele Mühe, man schlief im Bett auf dem Sack voll Stroh. Einfach schwer war das Leben auf dem Land.</div><div>Urlaub und Kur waren nicht bekannt.</div><div>Schwer war die Arbeit im Garten, Haus und Feld, und sehr, sehr knapp war damals auch das Geld.</div><div>Heute muss alles ganz anders sein, das Haus und die Wohnung ist heute modern und fein.</div><div>Teppichboden, Bad und WC, ist im Badezimmer auch ein Bidet. Alle Arbeit wird heute mit Strom gemacht, elektrisch gebügelt, gewaschen und gekocht.</div><div>Heute geht alles leicht und schön, für jede Arbeit gibt es heute eine Maschine.</div><div>&nbsp;</div><div>Und doch sind die Leute heute nicht zufrieden, tun viel kritisieren und und schimpfen.</div><div>Bevor sie tun schimpfen, krakeelen und schreien, sollen sie doch mal die Zeit mit der alten vergleichen.</div><div>&nbsp;</div><div>Rudi Muders, Januar 2015</div><div>(ursprünglicher Titel: Das Landleben, früher und heute!)</div><div><br></div>]]>
      </description>
      <pubDate>Tue, 17 Jun 2025 06:00:00 +0200</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/4a563986.mp3?t=1749407019" length="1731186" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "Et Lewe, frea unn hejd", "Das Leben, früher und heute".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich weiter unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br><strong>Ett Leewe, frea unn hejd</strong></div><div>&nbsp;</div><div>Offd kann ma hejd hire unn lese, badd frea fia schiine Zeide woar.</div><div>De gode aale Zeid, su wead se i-nannd,&nbsp;</div><div>bi ett weaklisch woa, wead vagesse unn ess nett mi bekannd.</div><div>Dremm sei moal i-soad, wadd su offem Land doamoals woa, fia 70 - 80 oada 100 Jooa.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Kä Feanseen, kä Telefon, kaum e Audo woa doa, kääne Dregga, kä Wäschmaschinn unn och kään Radio.</div><div>Offd goaf ett noach kään Wassaleidung unn kään Lichd doad brenne, ett goaf noach kään Dreschmaschinn, kään Ölheizung doad ma kenne.</div><div>De Ke, die woaren i-molge mett de Hand, enn Melgmaschinn woa noach nett bekannd.</div><div>Ett Wassa muss ma am Brunne memm Eima schäbbe unn dann müüseelisch heimschläbbe.&nbsp;</div><div>Ett koaf kään Maschinn, mett de Sääns mussd ma mäe, i-dresschd woa memm Flegel unn ett goaf och kään Maschinn via ze säe.</div><div>Fill Awejd goaf ett Daach via Daach, fill Bloach unn och fill Müü, ma schleef emm Bädd off emm Sagg voll Schdrii. Einfach schwea woa dadd Lewe off emm Land. Ualaub unn Kua woa nett bekannd.</div><div>Schwea woa de Awejd emm Gaade, Haus unn Feld, unn sia, sia knabb woa doamals och ett Geld.</div><div>Hejd muss alles gans annaschd sein, ett Haus unn de Wohnung ess hejd modean unn fein. Tebbischboddem, Bad unn WC ess emm Badezemma noach e Bidee. Alle Awejd wead hejd mett Schdrom i-machd, elegdrisch i-bischelld, i-wäschd unn i-koachd.</div><div>Hejd gäd alles leischd unn schiin, via jede Awejd geffd ett hejd enn Maschinn.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Unn doach sein de Lejd hejd nett gans zefridde, dunn fill kredeseare unn schänne.</div><div>Bevia se dun schänne, krageelen unn kreische, sollen se doach moal de Zeid mett dea aale vagleische.</div><div>&nbsp;</div><div>Rudi Muders, Januar 2015<br>(Ursprünglicher Titel: Ett Landleewe, frea unn hejd!)<br>------------------------------<br><br><strong>Das Leben, früher und heute</strong></div><div>&nbsp;</div><div>Oft kann man heute hören und lesen, was früher für eine schöne Zeit war.</div><div>Die gute alte Zeit, so wird sie genannt.</div><div>Wie es wirklich war, wird vergessen und ist nicht mehr bekannt.</div><div>Darum sei einmal gesagt, was so auf dem Land damals war, vor 70, 80 oder 100 Jahren.</div><div>&nbsp;</div><div>Kein Fernsehen, kein Telefon, kaum ein Auto war da, kein Trecker, keine Waschmaschine und auch kein Radio.</div><div>Oft gab es noch keine Wasserleitung und kein Licht tat brennen (brannte), es gab noch keine Dreschmaschine, keine Ölheizung tat man kennen (kannte man).</div><div>Die Kühe, die wurden gemolken mit der Hand, eine Melkmaschine war noch nicht bekannt.</div><div>Das Wasser musste man am Brunnen mit dem Eimer schöpfen und dann mühselig heimschleppen.</div><div>Es gab keine Maschine, mit der Sense musste man mähen, gedrescht wurde mit dem Flegel und es gab auch keine Maschine für zum Säen (um zu säen).</div><div>Viel Arbeit gab es Tag für Tag, viel Plage und auch viele Mühe, man schlief im Bett auf dem Sack voll Stroh. Einfach schwer war das Leben auf dem Land.</div><div>Urlaub und Kur waren nicht bekannt.</div><div>Schwer war die Arbeit im Garten, Haus und Feld, und sehr, sehr knapp war damals auch das Geld.</div><div>Heute muss alles ganz anders sein, das Haus und die Wohnung ist heute modern und fein.</div><div>Teppichboden, Bad und WC, ist im Badezimmer auch ein Bidet. Alle Arbeit wird heute mit Strom gemacht, elektrisch gebügelt, gewaschen und gekocht.</div><div>Heute geht alles leicht und schön, für jede Arbeit gibt es heute eine Maschine.</div><div>&nbsp;</div><div>Und doch sind die Leute heute nicht zufrieden, tun viel kritisieren und und schimpfen.</div><div>Bevor sie tun schimpfen, krakeelen und schreien, sollen sie doch mal die Zeit mit der alten vergleichen.</div><div>&nbsp;</div><div>Rudi Muders, Januar 2015</div><div>(ursprünglicher Titel: Das Landleben, früher und heute!)</div><div><br></div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/et-leewe-frea-unn-hejd</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/et-leewe-frea-unn-hejd"/>
      <itunes:title>Et Leewe, frea unn hejd</itunes:title>
      <itunes:subtitle>Das Leben, früher und heute</itunes:subtitle>
      <itunes:duration>00:01:48</itunes:duration>
      <itunes:author>Marcus Anhäuser</itunes:author>
      <itunes:episode>5</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "Et Lewe, frea unn hejd", "Das Leben, früher und heute".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich weiter unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br><strong>Ett Leewe, frea unn hejd</strong></div><div>&nbsp;</div><div>Offd kann ma hejd hire unn lese, badd frea fia schiine Zeide woar.</div><div>De gode aale Zeid, su wead se i-nannd,&nbsp;</div><div>bi ett weaklisch woa, wead vagesse unn ess nett mi bekannd.</div><div>Dremm sei moal i-soad, wadd su offem Land doamoals woa, fia 70 - 80 oada 100 Jooa.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Kä Feanseen, kä Telefon, kaum e Audo woa doa, kääne Dregga, kä Wäschmaschinn unn och kään Radio.</div><div>Offd goaf ett noach kään Wassaleidung unn kään Lichd doad brenne, ett goaf noach kään Dreschmaschinn, kään Ölheizung doad ma kenne.</div><div>De Ke, die woaren i-molge mett de Hand, enn Melgmaschinn woa noach nett bekannd.</div><div>Ett Wassa muss ma am Brunne memm Eima schäbbe unn dann müüseelisch heimschläbbe.&nbsp;</div><div>Ett koaf kään Maschinn, mett de Sääns mussd ma mäe, i-dresschd woa memm Flegel unn ett goaf och kään Maschinn via ze säe.</div><div>Fill Awejd goaf ett Daach via Daach, fill Bloach unn och fill Müü, ma schleef emm Bädd off emm Sagg voll Schdrii. Einfach schwea woa dadd Lewe off emm Land. Ualaub unn Kua woa nett bekannd.</div><div>Schwea woa de Awejd emm Gaade, Haus unn Feld, unn sia, sia knabb woa doamals och ett Geld.</div><div>Hejd muss alles gans annaschd sein, ett Haus unn de Wohnung ess hejd modean unn fein. Tebbischboddem, Bad unn WC ess emm Badezemma noach e Bidee. Alle Awejd wead hejd mett Schdrom i-machd, elegdrisch i-bischelld, i-wäschd unn i-koachd.</div><div>Hejd gäd alles leischd unn schiin, via jede Awejd geffd ett hejd enn Maschinn.&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>Unn doach sein de Lejd hejd nett gans zefridde, dunn fill kredeseare unn schänne.</div><div>Bevia se dun schänne, krageelen unn kreische, sollen se doach moal de Zeid mett dea aale vagleische.</div><div>&nbsp;</div><div>Rudi Muders, Januar 2015<br>(Ursprünglicher Titel: Ett Landleewe, frea unn hejd!)<br>------------------------------<br><br><strong>Das Leben, früher und heute</strong></div><div>&nbsp;</div><div>Oft kann man heute hören und lesen, was früher für eine schöne Zeit war.</div><div>Die gute alte Zeit, so wird sie genannt.</div><div>Wie es wirklich war, wird vergessen und ist nicht mehr bekannt.</div><div>Darum sei einmal gesagt, was so auf dem Land damals war, vor 70, 80 oder 100 Jahren.</div><div>&nbsp;</div><div>Kein Fernsehen, kein Telefon, kaum ein Auto war da, kein Trecker, keine Waschmaschine und auch kein Radio.</div><div>Oft gab es noch keine Wasserleitung und kein Licht tat brennen (brannte), es gab noch keine Dreschmaschine, keine Ölheizung tat man kennen (kannte man).</div><div>Die Kühe, die wurden gemolken mit der Hand, eine Melkmaschine war noch nicht bekannt.</div><div>Das Wasser musste man am Brunnen mit dem Eimer schöpfen und dann mühselig heimschleppen.</div><div>Es gab keine Maschine, mit der Sense musste man mähen, gedrescht wurde mit dem Flegel und es gab auch keine Maschine für zum Säen (um zu säen).</div><div>Viel Arbeit gab es Tag für Tag, viel Plage und auch viele Mühe, man schlief im Bett auf dem Sack voll Stroh. Einfach schwer war das Leben auf dem Land.</div><div>Urlaub und Kur waren nicht bekannt.</div><div>Schwer war die Arbeit im Garten, Haus und Feld, und sehr, sehr knapp war damals auch das Geld.</div><div>Heute muss alles ganz anders sein, das Haus und die Wohnung ist heute modern und fein.</div><div>Teppichboden, Bad und WC, ist im Badezimmer auch ein Bidet. Alle Arbeit wird heute mit Strom gemacht, elektrisch gebügelt, gewaschen und gekocht.</div><div>Heute geht alles leicht und schön, für jede Arbeit gibt es heute eine Maschine.</div><div>&nbsp;</div><div>Und doch sind die Leute heute nicht zufrieden, tun viel kritisieren und und schimpfen.</div><div>Bevor sie tun schimpfen, krakeelen und schreien, sollen sie doch mal die Zeit mit der alten vergleichen.</div><div>&nbsp;</div><div>Rudi Muders, Januar 2015</div><div>(ursprünglicher Titel: Das Landleben, früher und heute!)</div><div><br></div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/4a563986/artwork-3000x3000.jpg?t=1749883294"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/4a563986/artwork-3000x3000.jpg?t=1749883294</url>
        <title>Et Leewe, frea unn hejd</title>
        <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/et-leewe-frea-unn-hejd</link>
      </image>
      <itunes:keywords></itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">4b4d638c59e8426eb732e91fcc2c1a43</guid>
      <title>"Hei mache - frea unn hejd"</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "Hei mache - frea unn hejd", "Heu machen, früher und heute".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich weiter unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br><strong>Hei mache - frea unn hejd</strong><br><br><em>Wenn de Heimachzeid an-i-fange hätt, hadden de Bouare mett<br>de ganse Famillisch alle Hänn voll ze doan.<br>Moajens emm 4 Ua ging de Baua mett de fresch i-dengelde<br>Sääns enn de Wiss määe. Ett mussd su free an-i-fange weere,<br>weil ett taunasse Gras sisch am bessde i-määd hätt bi et drogg ene. <br><br>Am Giadel hadd de Baua ett Schloddafass hänge, memm<br>Schleifschdein drenn.<br>Ett Schloddafass woa endweda aus emm aale Ke-ua, oadda<br>aus Zinkblesch zusamme i-löd.<br>Ett mussd jedenfalls wassadischd sein.<br>Ett ess su half voll Wassa i-machd woare, su dadd de<br>Schleifschdein sisch schiin vollsauche konnd, weil de nasse<br>Sandschdein bessa schleifd bi enn droggene.<br><br>Wenn de Baua dann su zwei, drei Maade i-määd hatt,<br>hätt e de Sääns noa-i-schleffe. Su ging dadd dann bess emm<br>Ure 8. Dann woa ett Gras schunn su drogge unn hätt sisch ni mi i-<br>määd.<br><br>Mettlawejl ess de Frau memm Kaffiblesch voll Kaffi i-komme unn 2<br>Gawele. Jetz woa easchd moal Pous.<br><br>Nau ess dadd i-määde Gras schiin gleischmäsisch i-schbred<br>woare. Ett doafden nett su schwere Kloddsche doa lej-je, doamett ett<br>Hei schiin gleischmäisch drogge woa. <br><br>Wenn god Wedda woa, konnt ma noa zwei Daach heim faare.<br>Dann sein noach mi Hänn i-brauchd woare. Di griisere<br>Bouaschkenna hann suga schulfrei i-krischd unn mussden<br>mett anpagge. De Baua mett sejna Frau het mett de Gawele off-i-lade, ei Kennd hätt de memm Resche de Rest zesamme i-machd unn<br>woa emm Waache enn-i-dremmelt. Wenn dann de<br>Waache voll woa, koam de Wissbomm owe driwwa unn ess<br>fest-i-fredeld woare. Ett aaflade dehäm enn de Scheija, dat woa noachmoals Knocheawejd bess de Waache leea woa.<br><br>Paa Jooa schbäda hadden de Bouare schunn Greifa memm<br>Motoa, dadd woa schunn enn Ealeischdarung. Bo frea enn ganse Bouaschfamillisch 14 Daach medd ze doan hadd, dadd mischd hejd eina memm gruse Dregga unn passende Maschinne an änemm Daach gans allään.</em><br><br>Text: Rudi Muders, Melsbach<br>----------------------------------<br><strong>Heu machen - früher und heute</strong></div><div><br></div><div><em>Wenn die Heumachzeit angefangen hat, hatten die Bauern mit der ganzen Familie alle Hände voll zu tun. Morgens um vier Uhr ging der Bauer mit der frisch gedengelten (geschärften) Sense in die Wiese mähen. Es musste so früh angefangen werden, weil das taunasse Gras sich am besten gemäht hat.</em></div><div><br></div><div><em>Am Gürtel hatte der Bauer den SCHLODDAFASS (Schleifsteinhalter) hängen, mit dem Schleifstein dran. Der SCHLODDAFASS (Schleifsteinhalter) war entweder aus einem alten KE-UA oder aus einem Zinkblech zusammengelötet. Es musste jedenfalls wasserdicht sein. Es ist so halbvoll Wasser gemacht worden, so dass der Schleifstein sich schön vollsaugen konnte, weil der nasse Sandstein besser schleift wie ein trockener.</em></div><div><br></div><div><em>Wenn der Bauer dann zwei, drei Mahden gemäht hatte, hat er die Sense nachgeschliffen. So ging das dann bis um acht Uhr. Dann war das Gras schon zu trocken und hat sich nicht mehr gemäht.</em></div><div><br></div><div><em>Mittlerweile ist die Frau mit dem KAFFEEBLECH voll Kaffe gekommen, und zwei Gabeln. Jetzt war erst mal Pause.</em></div><div><br></div><div><em>Nun ist das gemähte Gras schön gleichmäßig I-SCHBRED (verteilt) worden. Es durften nicht so schwere KLODDSCHE&nbsp; (Klötze, Brocken, Klumpen) da liegen, damit das Heu schön gleichmäßig trocken war.</em></div><div><br></div><div><em>Wenn gutes Wetter war, konnte man nach zwei Tagen heim fahren. Dann sind noch mehr Hände gebraucht worden. Die größeren Bauernkinder hatten sogar schulfrei gekriegt und mussten mit anpacken. Der Bauer mit seiner Frau hat mit den Gabeln aufgeladen, ein Kind hat mit dem Reschen den Rest zusammengemacht und war im/auf dem Wagen ENN-I-DREMMELT (flachgetrampelt). Wenn dann der Wagen voll war, kam der Wiesenbaum (Heuhalterung) oben drüber und ist festgeknebelt worden. Das Abladen zu Hause in der Scheune, das war nochmal Knochenarbeit bis der Wagen leer war.</em></div><div><br></div><div><em>Paar Jahre später hatten die Bauern schon Greifer mit Motor, das war schon eine Erleichterung. Wo früher eine ganze Bauernfamilie vierzehn Tage mit zu tun hatte, das macht heute einer mit einem großen Trecker und passenden Maschinen an einem Tag ganz alleine.</em><br><br>Text: Rudi Muders, Melsbach</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Tue, 17 Jun 2025 06:00:00 +0200</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/9a34e9a7.mp3?t=1749378294" length="1982798" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "Hei mache - frea unn hejd", "Heu machen, früher und heute".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich weiter unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br><strong>Hei mache - frea unn hejd</strong><br><br><em>Wenn de Heimachzeid an-i-fange hätt, hadden de Bouare mett<br>de ganse Famillisch alle Hänn voll ze doan.<br>Moajens emm 4 Ua ging de Baua mett de fresch i-dengelde<br>Sääns enn de Wiss määe. Ett mussd su free an-i-fange weere,<br>weil ett taunasse Gras sisch am bessde i-määd hätt bi et drogg ene. <br><br>Am Giadel hadd de Baua ett Schloddafass hänge, memm<br>Schleifschdein drenn.<br>Ett Schloddafass woa endweda aus emm aale Ke-ua, oadda<br>aus Zinkblesch zusamme i-löd.<br>Ett mussd jedenfalls wassadischd sein.<br>Ett ess su half voll Wassa i-machd woare, su dadd de<br>Schleifschdein sisch schiin vollsauche konnd, weil de nasse<br>Sandschdein bessa schleifd bi enn droggene.<br><br>Wenn de Baua dann su zwei, drei Maade i-määd hatt,<br>hätt e de Sääns noa-i-schleffe. Su ging dadd dann bess emm<br>Ure 8. Dann woa ett Gras schunn su drogge unn hätt sisch ni mi i-<br>määd.<br><br>Mettlawejl ess de Frau memm Kaffiblesch voll Kaffi i-komme unn 2<br>Gawele. Jetz woa easchd moal Pous.<br><br>Nau ess dadd i-määde Gras schiin gleischmäsisch i-schbred<br>woare. Ett doafden nett su schwere Kloddsche doa lej-je, doamett ett<br>Hei schiin gleischmäisch drogge woa. <br><br>Wenn god Wedda woa, konnt ma noa zwei Daach heim faare.<br>Dann sein noach mi Hänn i-brauchd woare. Di griisere<br>Bouaschkenna hann suga schulfrei i-krischd unn mussden<br>mett anpagge. De Baua mett sejna Frau het mett de Gawele off-i-lade, ei Kennd hätt de memm Resche de Rest zesamme i-machd unn<br>woa emm Waache enn-i-dremmelt. Wenn dann de<br>Waache voll woa, koam de Wissbomm owe driwwa unn ess<br>fest-i-fredeld woare. Ett aaflade dehäm enn de Scheija, dat woa noachmoals Knocheawejd bess de Waache leea woa.<br><br>Paa Jooa schbäda hadden de Bouare schunn Greifa memm<br>Motoa, dadd woa schunn enn Ealeischdarung. Bo frea enn ganse Bouaschfamillisch 14 Daach medd ze doan hadd, dadd mischd hejd eina memm gruse Dregga unn passende Maschinne an änemm Daach gans allään.</em><br><br>Text: Rudi Muders, Melsbach<br>----------------------------------<br><strong>Heu machen - früher und heute</strong></div><div><br></div><div><em>Wenn die Heumachzeit angefangen hat, hatten die Bauern mit der ganzen Familie alle Hände voll zu tun. Morgens um vier Uhr ging der Bauer mit der frisch gedengelten (geschärften) Sense in die Wiese mähen. Es musste so früh angefangen werden, weil das taunasse Gras sich am besten gemäht hat.</em></div><div><br></div><div><em>Am Gürtel hatte der Bauer den SCHLODDAFASS (Schleifsteinhalter) hängen, mit dem Schleifstein dran. Der SCHLODDAFASS (Schleifsteinhalter) war entweder aus einem alten KE-UA oder aus einem Zinkblech zusammengelötet. Es musste jedenfalls wasserdicht sein. Es ist so halbvoll Wasser gemacht worden, so dass der Schleifstein sich schön vollsaugen konnte, weil der nasse Sandstein besser schleift wie ein trockener.</em></div><div><br></div><div><em>Wenn der Bauer dann zwei, drei Mahden gemäht hatte, hat er die Sense nachgeschliffen. So ging das dann bis um acht Uhr. Dann war das Gras schon zu trocken und hat sich nicht mehr gemäht.</em></div><div><br></div><div><em>Mittlerweile ist die Frau mit dem KAFFEEBLECH voll Kaffe gekommen, und zwei Gabeln. Jetzt war erst mal Pause.</em></div><div><br></div><div><em>Nun ist das gemähte Gras schön gleichmäßig I-SCHBRED (verteilt) worden. Es durften nicht so schwere KLODDSCHE&nbsp; (Klötze, Brocken, Klumpen) da liegen, damit das Heu schön gleichmäßig trocken war.</em></div><div><br></div><div><em>Wenn gutes Wetter war, konnte man nach zwei Tagen heim fahren. Dann sind noch mehr Hände gebraucht worden. Die größeren Bauernkinder hatten sogar schulfrei gekriegt und mussten mit anpacken. Der Bauer mit seiner Frau hat mit den Gabeln aufgeladen, ein Kind hat mit dem Reschen den Rest zusammengemacht und war im/auf dem Wagen ENN-I-DREMMELT (flachgetrampelt). Wenn dann der Wagen voll war, kam der Wiesenbaum (Heuhalterung) oben drüber und ist festgeknebelt worden. Das Abladen zu Hause in der Scheune, das war nochmal Knochenarbeit bis der Wagen leer war.</em></div><div><br></div><div><em>Paar Jahre später hatten die Bauern schon Greifer mit Motor, das war schon eine Erleichterung. Wo früher eine ganze Bauernfamilie vierzehn Tage mit zu tun hatte, das macht heute einer mit einem großen Trecker und passenden Maschinen an einem Tag ganz alleine.</em><br><br>Text: Rudi Muders, Melsbach</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/hei-mache-frea-unn-hejd</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/hei-mache-frea-unn-hejd"/>
      <itunes:title>"Hei mache - frea unn hejd"</itunes:title>
      <itunes:subtitle>Heu machen - früher und heute</itunes:subtitle>
      <itunes:duration>00:02:04</itunes:duration>
      <itunes:author>Marcus Anhäuser</itunes:author>
      <itunes:episode>4</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Rudi Muders, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text "Hei mache - frea unn hejd", "Heu machen, früher und heute".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich weiter unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2025.<br><br><strong>Hei mache - frea unn hejd</strong><br><br><em>Wenn de Heimachzeid an-i-fange hätt, hadden de Bouare mett<br>de ganse Famillisch alle Hänn voll ze doan.<br>Moajens emm 4 Ua ging de Baua mett de fresch i-dengelde<br>Sääns enn de Wiss määe. Ett mussd su free an-i-fange weere,<br>weil ett taunasse Gras sisch am bessde i-määd hätt bi et drogg ene. <br><br>Am Giadel hadd de Baua ett Schloddafass hänge, memm<br>Schleifschdein drenn.<br>Ett Schloddafass woa endweda aus emm aale Ke-ua, oadda<br>aus Zinkblesch zusamme i-löd.<br>Ett mussd jedenfalls wassadischd sein.<br>Ett ess su half voll Wassa i-machd woare, su dadd de<br>Schleifschdein sisch schiin vollsauche konnd, weil de nasse<br>Sandschdein bessa schleifd bi enn droggene.<br><br>Wenn de Baua dann su zwei, drei Maade i-määd hatt,<br>hätt e de Sääns noa-i-schleffe. Su ging dadd dann bess emm<br>Ure 8. Dann woa ett Gras schunn su drogge unn hätt sisch ni mi i-<br>määd.<br><br>Mettlawejl ess de Frau memm Kaffiblesch voll Kaffi i-komme unn 2<br>Gawele. Jetz woa easchd moal Pous.<br><br>Nau ess dadd i-määde Gras schiin gleischmäsisch i-schbred<br>woare. Ett doafden nett su schwere Kloddsche doa lej-je, doamett ett<br>Hei schiin gleischmäisch drogge woa. <br><br>Wenn god Wedda woa, konnt ma noa zwei Daach heim faare.<br>Dann sein noach mi Hänn i-brauchd woare. Di griisere<br>Bouaschkenna hann suga schulfrei i-krischd unn mussden<br>mett anpagge. De Baua mett sejna Frau het mett de Gawele off-i-lade, ei Kennd hätt de memm Resche de Rest zesamme i-machd unn<br>woa emm Waache enn-i-dremmelt. Wenn dann de<br>Waache voll woa, koam de Wissbomm owe driwwa unn ess<br>fest-i-fredeld woare. Ett aaflade dehäm enn de Scheija, dat woa noachmoals Knocheawejd bess de Waache leea woa.<br><br>Paa Jooa schbäda hadden de Bouare schunn Greifa memm<br>Motoa, dadd woa schunn enn Ealeischdarung. Bo frea enn ganse Bouaschfamillisch 14 Daach medd ze doan hadd, dadd mischd hejd eina memm gruse Dregga unn passende Maschinne an änemm Daach gans allään.</em><br><br>Text: Rudi Muders, Melsbach<br>----------------------------------<br><strong>Heu machen - früher und heute</strong></div><div><br></div><div><em>Wenn die Heumachzeit angefangen hat, hatten die Bauern mit der ganzen Familie alle Hände voll zu tun. Morgens um vier Uhr ging der Bauer mit der frisch gedengelten (geschärften) Sense in die Wiese mähen. Es musste so früh angefangen werden, weil das taunasse Gras sich am besten gemäht hat.</em></div><div><br></div><div><em>Am Gürtel hatte der Bauer den SCHLODDAFASS (Schleifsteinhalter) hängen, mit dem Schleifstein dran. Der SCHLODDAFASS (Schleifsteinhalter) war entweder aus einem alten KE-UA oder aus einem Zinkblech zusammengelötet. Es musste jedenfalls wasserdicht sein. Es ist so halbvoll Wasser gemacht worden, so dass der Schleifstein sich schön vollsaugen konnte, weil der nasse Sandstein besser schleift wie ein trockener.</em></div><div><br></div><div><em>Wenn der Bauer dann zwei, drei Mahden gemäht hatte, hat er die Sense nachgeschliffen. So ging das dann bis um acht Uhr. Dann war das Gras schon zu trocken und hat sich nicht mehr gemäht.</em></div><div><br></div><div><em>Mittlerweile ist die Frau mit dem KAFFEEBLECH voll Kaffe gekommen, und zwei Gabeln. Jetzt war erst mal Pause.</em></div><div><br></div><div><em>Nun ist das gemähte Gras schön gleichmäßig I-SCHBRED (verteilt) worden. Es durften nicht so schwere KLODDSCHE&nbsp; (Klötze, Brocken, Klumpen) da liegen, damit das Heu schön gleichmäßig trocken war.</em></div><div><br></div><div><em>Wenn gutes Wetter war, konnte man nach zwei Tagen heim fahren. Dann sind noch mehr Hände gebraucht worden. Die größeren Bauernkinder hatten sogar schulfrei gekriegt und mussten mit anpacken. Der Bauer mit seiner Frau hat mit den Gabeln aufgeladen, ein Kind hat mit dem Reschen den Rest zusammengemacht und war im/auf dem Wagen ENN-I-DREMMELT (flachgetrampelt). Wenn dann der Wagen voll war, kam der Wiesenbaum (Heuhalterung) oben drüber und ist festgeknebelt worden. Das Abladen zu Hause in der Scheune, das war nochmal Knochenarbeit bis der Wagen leer war.</em></div><div><br></div><div><em>Paar Jahre später hatten die Bauern schon Greifer mit Motor, das war schon eine Erleichterung. Wo früher eine ganze Bauernfamilie vierzehn Tage mit zu tun hatte, das macht heute einer mit einem großen Trecker und passenden Maschinen an einem Tag ganz alleine.</em><br><br>Text: Rudi Muders, Melsbach</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/9a34e9a7/artwork-3000x3000.jpg?t=1749381014"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/9a34e9a7/artwork-3000x3000.jpg?t=1749381014</url>
        <title>"Hei mache - frea unn hejd"</title>
        <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/hei-mache-frea-unn-hejd</link>
      </image>
      <itunes:keywords></itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">caf4812997d04ff79f1e7fd1dd4553aa</guid>
      <title>"Isch sein enn Kreitzkärja"</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Rolf Fischer, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text: "Isch sein enn Kreitzkärja".<br>"Kreitzkärch" bedeutet "Kreuzkirch" und ist ein Ortsteil von Melsbach.<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich weiter unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2022/23.<br><br><strong>Isch sein enn Kreitzkärja<br></strong><br><em>... unn dadd schunn fasd 67 Jooa.<br>Als isch noach enn klääne Jong woa, schdonden hej off de Kreitzkärsch grad moal siwwe Hejsa. Awwa hejd ess ett schunn e Därfje fia sisch. Wenn Lejd misch froachen: "Bo deisde woone?", su soan isch emma: „Isch woonen enn Mellsbisch-Süd.“<br>Mansch äna lachd doadriwwa, awwa isch mään dadd weaklisch su. Wenn isch soan däd, dadd isch off de Kreitzkärsch woonen, dann däd misch manschäna doach nua unglewisch angugge.<br>Frea hadden mia noach kään Schdroasename hej. Doa goaf ett nua de Kreitzkärsch. Unn doa ett hej och nua siwwe Hejsa goaf, woaren och nua siwwe Hausnummere nidisch. Isch glowen, dadd fill Mellsbija iwwahoubd noach nett off de Kreitzkärsch woaren, obwool hejdsedaach all enn de Süden zeschen.<br>Su mänd ma och beschdemmd – dadd kimmd änem enn de hejdije Jooareszeid su rischdisch zomm Bewossdsein – off de Kreitzkärsch missd ma emm Wenda kääne Schni romme. Awwa dadd schejnd schunn emma e Problem i-wese ze sein. Mejne Ubba hätt schunn voa fill Jooa i-soad: „Dadd Kreitzkärsch schejnd nett zo Mellsbisch zo i-hire !“<br>Isch kann nua hoffe, dadd mej Enkelsche, wenn ett moal su ald ess bi isch, enn annere Mänung doadriwwa hätt.<br></em><br>Text: Rolf Fischer, Melsbach, 2005<em><br></em>---------------------------------------<em><br></em><strong>Ich bin ein Kreuzkircher<br></strong><strong><em><br></em></strong><em>... und das schon fast 67 Jahre.<br>Als ich noch ein kleiner Junge war, standen hier auf der Kreuzkirche gerade mal sieben Häuser. Aber heute ist es schon ein Dörfchen für sich. Wenn Leute mich fragen: "Wo wohnst Du (Wo tust Du wohnen)?", so sage ich immer: "Ich wohne in Melsbach-Süd."<br>Manch einer lacht darüber, aber ich meine das wirklich so. Wenn ich sagen täte, dass ich auf der Kreuzkirch wohne, dann täte mich manch einer nur ungläubig angucken.<br>Früher hatten wir noch keine Straßennamen hier. Da gab es nur die Kreuzkirch. Und da es auch nur sieben Häuser gab, waren auch nur sieben Hausnummern nötig. Ich glaube, dass viele Melsbacher überhaupt noch nicht auf der Kreuzkirch waren, obwohl heutzutage alle in den Süden ziehen.<br>So meint man auch bestimmt – das kommt einem in der heutigen Jahreszeit so richtig zum Bewusstsein – auf der Kreuzkirch müsste man im Winter keinen Schnee räumen. Aber das scheint schon immer ein Problem gewesen zu sein. Mein Opa hat schon vor vielen Jahren gesagt: "Das Kreuzkirch scheint nicht zu Melsbach zu gehören!"<br>Ich kann nur hoffen, dass mein Enkelchen, wenn es mal so alt ist wie ich, eine andere Meinung darüber hat.<br><br></em>Text: Rolf Fischer, Melsbach, 2005</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Sun, 15 Jan 2023 16:00:00 +0100</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/fbc6ca02.mp3?t=1673791919" length="1279373" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Rolf Fischer, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text: "Isch sein enn Kreitzkärja".<br>"Kreitzkärch" bedeutet "Kreuzkirch" und ist ein Ortsteil von Melsbach.<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich weiter unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2022/23.<br><br><strong>Isch sein enn Kreitzkärja<br></strong><br><em>... unn dadd schunn fasd 67 Jooa.<br>Als isch noach enn klääne Jong woa, schdonden hej off de Kreitzkärsch grad moal siwwe Hejsa. Awwa hejd ess ett schunn e Därfje fia sisch. Wenn Lejd misch froachen: "Bo deisde woone?", su soan isch emma: „Isch woonen enn Mellsbisch-Süd.“<br>Mansch äna lachd doadriwwa, awwa isch mään dadd weaklisch su. Wenn isch soan däd, dadd isch off de Kreitzkärsch woonen, dann däd misch manschäna doach nua unglewisch angugge.<br>Frea hadden mia noach kään Schdroasename hej. Doa goaf ett nua de Kreitzkärsch. Unn doa ett hej och nua siwwe Hejsa goaf, woaren och nua siwwe Hausnummere nidisch. Isch glowen, dadd fill Mellsbija iwwahoubd noach nett off de Kreitzkärsch woaren, obwool hejdsedaach all enn de Süden zeschen.<br>Su mänd ma och beschdemmd – dadd kimmd änem enn de hejdije Jooareszeid su rischdisch zomm Bewossdsein – off de Kreitzkärsch missd ma emm Wenda kääne Schni romme. Awwa dadd schejnd schunn emma e Problem i-wese ze sein. Mejne Ubba hätt schunn voa fill Jooa i-soad: „Dadd Kreitzkärsch schejnd nett zo Mellsbisch zo i-hire !“<br>Isch kann nua hoffe, dadd mej Enkelsche, wenn ett moal su ald ess bi isch, enn annere Mänung doadriwwa hätt.<br></em><br>Text: Rolf Fischer, Melsbach, 2005<em><br></em>---------------------------------------<em><br></em><strong>Ich bin ein Kreuzkircher<br></strong><strong><em><br></em></strong><em>... und das schon fast 67 Jahre.<br>Als ich noch ein kleiner Junge war, standen hier auf der Kreuzkirche gerade mal sieben Häuser. Aber heute ist es schon ein Dörfchen für sich. Wenn Leute mich fragen: "Wo wohnst Du (Wo tust Du wohnen)?", so sage ich immer: "Ich wohne in Melsbach-Süd."<br>Manch einer lacht darüber, aber ich meine das wirklich so. Wenn ich sagen täte, dass ich auf der Kreuzkirch wohne, dann täte mich manch einer nur ungläubig angucken.<br>Früher hatten wir noch keine Straßennamen hier. Da gab es nur die Kreuzkirch. Und da es auch nur sieben Häuser gab, waren auch nur sieben Hausnummern nötig. Ich glaube, dass viele Melsbacher überhaupt noch nicht auf der Kreuzkirch waren, obwohl heutzutage alle in den Süden ziehen.<br>So meint man auch bestimmt – das kommt einem in der heutigen Jahreszeit so richtig zum Bewusstsein – auf der Kreuzkirch müsste man im Winter keinen Schnee räumen. Aber das scheint schon immer ein Problem gewesen zu sein. Mein Opa hat schon vor vielen Jahren gesagt: "Das Kreuzkirch scheint nicht zu Melsbach zu gehören!"<br>Ich kann nur hoffen, dass mein Enkelchen, wenn es mal so alt ist wie ich, eine andere Meinung darüber hat.<br><br></em>Text: Rolf Fischer, Melsbach, 2005</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/isch-sein-enn-kreitzkaerja</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/isch-sein-enn-kreitzkaerja"/>
      <itunes:title>"Isch sein enn Kreitzkärja"</itunes:title>
      <itunes:subtitle>Ich bin ein Kreuzkircher.</itunes:subtitle>
      <itunes:duration>00:01:20</itunes:duration>
      <itunes:author>Marcus Anhäuser</itunes:author>
      <itunes:episode>3</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Rolf Fischer, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest seinen Text: "Isch sein enn Kreitzkärja".<br>"Kreitzkärch" bedeutet "Kreuzkirch" und ist ein Ortsteil von Melsbach.<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich weiter unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2022/23.<br><br><strong>Isch sein enn Kreitzkärja<br></strong><br><em>... unn dadd schunn fasd 67 Jooa.<br>Als isch noach enn klääne Jong woa, schdonden hej off de Kreitzkärsch grad moal siwwe Hejsa. Awwa hejd ess ett schunn e Därfje fia sisch. Wenn Lejd misch froachen: "Bo deisde woone?", su soan isch emma: „Isch woonen enn Mellsbisch-Süd.“<br>Mansch äna lachd doadriwwa, awwa isch mään dadd weaklisch su. Wenn isch soan däd, dadd isch off de Kreitzkärsch woonen, dann däd misch manschäna doach nua unglewisch angugge.<br>Frea hadden mia noach kään Schdroasename hej. Doa goaf ett nua de Kreitzkärsch. Unn doa ett hej och nua siwwe Hejsa goaf, woaren och nua siwwe Hausnummere nidisch. Isch glowen, dadd fill Mellsbija iwwahoubd noach nett off de Kreitzkärsch woaren, obwool hejdsedaach all enn de Süden zeschen.<br>Su mänd ma och beschdemmd – dadd kimmd änem enn de hejdije Jooareszeid su rischdisch zomm Bewossdsein – off de Kreitzkärsch missd ma emm Wenda kääne Schni romme. Awwa dadd schejnd schunn emma e Problem i-wese ze sein. Mejne Ubba hätt schunn voa fill Jooa i-soad: „Dadd Kreitzkärsch schejnd nett zo Mellsbisch zo i-hire !“<br>Isch kann nua hoffe, dadd mej Enkelsche, wenn ett moal su ald ess bi isch, enn annere Mänung doadriwwa hätt.<br></em><br>Text: Rolf Fischer, Melsbach, 2005<em><br></em>---------------------------------------<em><br></em><strong>Ich bin ein Kreuzkircher<br></strong><strong><em><br></em></strong><em>... und das schon fast 67 Jahre.<br>Als ich noch ein kleiner Junge war, standen hier auf der Kreuzkirche gerade mal sieben Häuser. Aber heute ist es schon ein Dörfchen für sich. Wenn Leute mich fragen: "Wo wohnst Du (Wo tust Du wohnen)?", so sage ich immer: "Ich wohne in Melsbach-Süd."<br>Manch einer lacht darüber, aber ich meine das wirklich so. Wenn ich sagen täte, dass ich auf der Kreuzkirch wohne, dann täte mich manch einer nur ungläubig angucken.<br>Früher hatten wir noch keine Straßennamen hier. Da gab es nur die Kreuzkirch. Und da es auch nur sieben Häuser gab, waren auch nur sieben Hausnummern nötig. Ich glaube, dass viele Melsbacher überhaupt noch nicht auf der Kreuzkirch waren, obwohl heutzutage alle in den Süden ziehen.<br>So meint man auch bestimmt – das kommt einem in der heutigen Jahreszeit so richtig zum Bewusstsein – auf der Kreuzkirch müsste man im Winter keinen Schnee räumen. Aber das scheint schon immer ein Problem gewesen zu sein. Mein Opa hat schon vor vielen Jahren gesagt: "Das Kreuzkirch scheint nicht zu Melsbach zu gehören!"<br>Ich kann nur hoffen, dass mein Enkelchen, wenn es mal so alt ist wie ich, eine andere Meinung darüber hat.<br><br></em>Text: Rolf Fischer, Melsbach, 2005</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/fbc6ca02/artwork-3000x3000.jpg?t=1749380896"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/fbc6ca02/artwork-3000x3000.jpg?t=1749380896</url>
        <title>"Isch sein enn Kreitzkärja"</title>
        <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/isch-sein-enn-kreitzkaerja</link>
      </image>
      <itunes:keywords></itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">3c6a0145c5a24713bc616bcc6aad4d95</guid>
      <title>"Schbrichweada unn Redensaade"</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Rolf Fischer, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest eine Auswahl aus: "Schbrichweada un Redensaade".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2022/23.<br><br><strong>Schbrichweada un Redensaade (Auswahl)<br></strong>Sprichwörter und Redensarten (Auswahl)<br>&nbsp;<br>"<em>E Pead schbrengd nua su hu bi ett muss." <br></em>"In Pferd springt nur so hoch wie es muss."<em><br><br>"Ett wead niggs su häs i-gesse bi ett i-koachd wead." <br></em>"Es wird nichts so heiß gegessen wie es gekocht wird."<em><br><br>"Houpdsach ett gäd viarann, di Rischdung ess i-gal." <br></em>"Hauptsache es geht voran, die Richtung ist egal."<em><br><br>"Och de längsde Weesch fängd memm easchde Schritt an." <br></em>"Auch der längste Weg fängt mit dem ersten Schritt an."<em><br><br>"Wenn de Haan kräd offem Messt, dann blejfd ett Wedda bi ett ess."<br></em>"Wenn der Hahn kräht auf dem Mist, dann bleibt das Wetter wie es ist."<em><br><br>"Jeda Gegg ess annischd." <br></em>"Jeder Geck ist anders."<em><br><br>"Emm i-schengde Gaul guggd ma nett enn de Moul." <br></em>"Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul."<em><br><br>"Wenn de Beem ble-en bi enn Ruus, kannsde de Äbbel heimdroan emm Schuus." <br></em>"Wenn die Bäume blühen wie eine Rose, kannst Du Äpfel heimtragen im Schoß."<em><br><br>"Bea schrejfd dea blejfd." <br></em>"Wer schreibt, der bleibt."<em><br><br>"E Beemsche beeschd sisch, enn Bomm nemmi." <br></em>"Ein Bäumchen biegt sich, ein Baum nicht mehr."<em><br><br>"Dea ess ze domm fia Reewe ze robbe, och wemm mamm ett Kraud enn de Hand geffd."<br></em>"Der ist zu dumm, um Rüben zu rupfen, auch wenn man ihm das Kraut in die Hand gibt."<em><br><br>"Mett&nbsp; Schbägg fängd&nbsp; ma Mejs."<br></em>"Mit Speck fängt man Mäuse."<em><br><br>"Zejen de Wolge an de Rhein, wead ett Wedda fein, zejen se off de Wald, wead ett kald."<br></em>"Ziehen die Wolken an den Rhein, wird das Wetter fein. Ziehen sie auf den Wald, wird es kalt."<em><br><br>"E&nbsp; i-brannd Kend schejt ett Feia."<br></em>"Ein gebranntes Kind scheut das Feuer."<em><br><br>"Kläänvee mischd och Mest."<br></em>"Kleinvieh macht auch Mist."<em><br><br>"Badd dau hejd kannsd besorje, dat vaschubb nett off moaje."<br></em>"Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."<br><em><br>"Bi ma kimmd i-gange, su wead ma empfange."<br>&nbsp;</em>"Wie man kommt gegangen, so wird man empfangen."<em><br><br>"Bea de-easchd an de Mill ess, grejd de-easchd i-maale."<br></em>"Wer zuerst an der Mühle ist, kriegt zuerst gemahlen."<em><br><br>"Bessa schleeschd i-fare bi god i-gange."<br></em>"Besser schlecht gefahren als gut gegangen."<em><br><br>"Badd Hänsje nett liad, liad de Hans nimmi&nbsp; mi."<br></em>"Was Hänschen nicht lernt, lernt der Hans nicht mehr."<em><br><br>"Moajeschdonn hätt Golld emm Mund."<br></em>"Morgenstund‘ hat Gold im Mund."<em><br><br>"Bi ma ett mischd, ess ett vakiad."<br></em>"Wie man es macht, ist es verkehrt."<em><br><br>"Bess doahinn läfd noach fill Wassa de Rhein ronna."<br></em>"Bis dahin läuft noch viel Wasser den Rhein runter."<em><br><br>"Mai keel unn nass, felld emm&nbsp; Baua Schäja unn Fass."<br></em>"Mai kühl und nass füllt dem Bauer Scheue und Fass."<em><br><br>"Bo fill Lichd ess, ess och Schadde."<br></em>"Wo viel Licht ist, ist auch Schatten."<em><br><br>"Wenn emm Februa de Megge schwärmen, hääst ett emm Aprell de Ure wärme."<br></em>"Wenn im Februar die Mücken schwärmen, heißt es im April die Ohren wärmen."<em><br><br>"Bea nett off ett Eis gäd, brischd och nett enn."<br></em>"Wer nicht auf das Eis geht, bricht auch nicht ein."<em><br><br>"Bea memm Feia schbilld, doaf sisch nett wonnere, wenn-e sisch de Fengare vabrennd."</em><br><em>"Wer mit dem Feuer spielt, darf sich nicht wundern, dass er sich die Finger verbrennt."</em></div>]]>
      </description>
      <pubDate>Sun, 15 Jan 2023 15:00:00 +0100</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/9abd04ab.mp3?t=1673792265" length="2508173" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Rolf Fischer, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest eine Auswahl aus: "Schbrichweada un Redensaade".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2022/23.<br><br><strong>Schbrichweada un Redensaade (Auswahl)<br></strong>Sprichwörter und Redensarten (Auswahl)<br>&nbsp;<br>"<em>E Pead schbrengd nua su hu bi ett muss." <br></em>"In Pferd springt nur so hoch wie es muss."<em><br><br>"Ett wead niggs su häs i-gesse bi ett i-koachd wead." <br></em>"Es wird nichts so heiß gegessen wie es gekocht wird."<em><br><br>"Houpdsach ett gäd viarann, di Rischdung ess i-gal." <br></em>"Hauptsache es geht voran, die Richtung ist egal."<em><br><br>"Och de längsde Weesch fängd memm easchde Schritt an." <br></em>"Auch der längste Weg fängt mit dem ersten Schritt an."<em><br><br>"Wenn de Haan kräd offem Messt, dann blejfd ett Wedda bi ett ess."<br></em>"Wenn der Hahn kräht auf dem Mist, dann bleibt das Wetter wie es ist."<em><br><br>"Jeda Gegg ess annischd." <br></em>"Jeder Geck ist anders."<em><br><br>"Emm i-schengde Gaul guggd ma nett enn de Moul." <br></em>"Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul."<em><br><br>"Wenn de Beem ble-en bi enn Ruus, kannsde de Äbbel heimdroan emm Schuus." <br></em>"Wenn die Bäume blühen wie eine Rose, kannst Du Äpfel heimtragen im Schoß."<em><br><br>"Bea schrejfd dea blejfd." <br></em>"Wer schreibt, der bleibt."<em><br><br>"E Beemsche beeschd sisch, enn Bomm nemmi." <br></em>"Ein Bäumchen biegt sich, ein Baum nicht mehr."<em><br><br>"Dea ess ze domm fia Reewe ze robbe, och wemm mamm ett Kraud enn de Hand geffd."<br></em>"Der ist zu dumm, um Rüben zu rupfen, auch wenn man ihm das Kraut in die Hand gibt."<em><br><br>"Mett&nbsp; Schbägg fängd&nbsp; ma Mejs."<br></em>"Mit Speck fängt man Mäuse."<em><br><br>"Zejen de Wolge an de Rhein, wead ett Wedda fein, zejen se off de Wald, wead ett kald."<br></em>"Ziehen die Wolken an den Rhein, wird das Wetter fein. Ziehen sie auf den Wald, wird es kalt."<em><br><br>"E&nbsp; i-brannd Kend schejt ett Feia."<br></em>"Ein gebranntes Kind scheut das Feuer."<em><br><br>"Kläänvee mischd och Mest."<br></em>"Kleinvieh macht auch Mist."<em><br><br>"Badd dau hejd kannsd besorje, dat vaschubb nett off moaje."<br></em>"Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."<br><em><br>"Bi ma kimmd i-gange, su wead ma empfange."<br>&nbsp;</em>"Wie man kommt gegangen, so wird man empfangen."<em><br><br>"Bea de-easchd an de Mill ess, grejd de-easchd i-maale."<br></em>"Wer zuerst an der Mühle ist, kriegt zuerst gemahlen."<em><br><br>"Bessa schleeschd i-fare bi god i-gange."<br></em>"Besser schlecht gefahren als gut gegangen."<em><br><br>"Badd Hänsje nett liad, liad de Hans nimmi&nbsp; mi."<br></em>"Was Hänschen nicht lernt, lernt der Hans nicht mehr."<em><br><br>"Moajeschdonn hätt Golld emm Mund."<br></em>"Morgenstund‘ hat Gold im Mund."<em><br><br>"Bi ma ett mischd, ess ett vakiad."<br></em>"Wie man es macht, ist es verkehrt."<em><br><br>"Bess doahinn läfd noach fill Wassa de Rhein ronna."<br></em>"Bis dahin läuft noch viel Wasser den Rhein runter."<em><br><br>"Mai keel unn nass, felld emm&nbsp; Baua Schäja unn Fass."<br></em>"Mai kühl und nass füllt dem Bauer Scheue und Fass."<em><br><br>"Bo fill Lichd ess, ess och Schadde."<br></em>"Wo viel Licht ist, ist auch Schatten."<em><br><br>"Wenn emm Februa de Megge schwärmen, hääst ett emm Aprell de Ure wärme."<br></em>"Wenn im Februar die Mücken schwärmen, heißt es im April die Ohren wärmen."<em><br><br>"Bea nett off ett Eis gäd, brischd och nett enn."<br></em>"Wer nicht auf das Eis geht, bricht auch nicht ein."<em><br><br>"Bea memm Feia schbilld, doaf sisch nett wonnere, wenn-e sisch de Fengare vabrennd."</em><br><em>"Wer mit dem Feuer spielt, darf sich nicht wundern, dass er sich die Finger verbrennt."</em></div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/schbrichweada-unn-redensaade</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/schbrichweada-unn-redensaade"/>
      <itunes:title>"Schbrichweada unn Redensaade"</itunes:title>
      <itunes:subtitle>Sprichwörter und Redensarten</itunes:subtitle>
      <itunes:duration>00:02:37</itunes:duration>
      <itunes:author>Marcus Anhäuser</itunes:author>
      <itunes:episode>2</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Rolf Fischer, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest eine Auswahl aus: "Schbrichweada un Redensaade".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2022/23.<br><br><strong>Schbrichweada un Redensaade (Auswahl)<br></strong>Sprichwörter und Redensarten (Auswahl)<br>&nbsp;<br>"<em>E Pead schbrengd nua su hu bi ett muss." <br></em>"In Pferd springt nur so hoch wie es muss."<em><br><br>"Ett wead niggs su häs i-gesse bi ett i-koachd wead." <br></em>"Es wird nichts so heiß gegessen wie es gekocht wird."<em><br><br>"Houpdsach ett gäd viarann, di Rischdung ess i-gal." <br></em>"Hauptsache es geht voran, die Richtung ist egal."<em><br><br>"Och de längsde Weesch fängd memm easchde Schritt an." <br></em>"Auch der längste Weg fängt mit dem ersten Schritt an."<em><br><br>"Wenn de Haan kräd offem Messt, dann blejfd ett Wedda bi ett ess."<br></em>"Wenn der Hahn kräht auf dem Mist, dann bleibt das Wetter wie es ist."<em><br><br>"Jeda Gegg ess annischd." <br></em>"Jeder Geck ist anders."<em><br><br>"Emm i-schengde Gaul guggd ma nett enn de Moul." <br></em>"Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul."<em><br><br>"Wenn de Beem ble-en bi enn Ruus, kannsde de Äbbel heimdroan emm Schuus." <br></em>"Wenn die Bäume blühen wie eine Rose, kannst Du Äpfel heimtragen im Schoß."<em><br><br>"Bea schrejfd dea blejfd." <br></em>"Wer schreibt, der bleibt."<em><br><br>"E Beemsche beeschd sisch, enn Bomm nemmi." <br></em>"Ein Bäumchen biegt sich, ein Baum nicht mehr."<em><br><br>"Dea ess ze domm fia Reewe ze robbe, och wemm mamm ett Kraud enn de Hand geffd."<br></em>"Der ist zu dumm, um Rüben zu rupfen, auch wenn man ihm das Kraut in die Hand gibt."<em><br><br>"Mett&nbsp; Schbägg fängd&nbsp; ma Mejs."<br></em>"Mit Speck fängt man Mäuse."<em><br><br>"Zejen de Wolge an de Rhein, wead ett Wedda fein, zejen se off de Wald, wead ett kald."<br></em>"Ziehen die Wolken an den Rhein, wird das Wetter fein. Ziehen sie auf den Wald, wird es kalt."<em><br><br>"E&nbsp; i-brannd Kend schejt ett Feia."<br></em>"Ein gebranntes Kind scheut das Feuer."<em><br><br>"Kläänvee mischd och Mest."<br></em>"Kleinvieh macht auch Mist."<em><br><br>"Badd dau hejd kannsd besorje, dat vaschubb nett off moaje."<br></em>"Was Du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen."<br><em><br>"Bi ma kimmd i-gange, su wead ma empfange."<br>&nbsp;</em>"Wie man kommt gegangen, so wird man empfangen."<em><br><br>"Bea de-easchd an de Mill ess, grejd de-easchd i-maale."<br></em>"Wer zuerst an der Mühle ist, kriegt zuerst gemahlen."<em><br><br>"Bessa schleeschd i-fare bi god i-gange."<br></em>"Besser schlecht gefahren als gut gegangen."<em><br><br>"Badd Hänsje nett liad, liad de Hans nimmi&nbsp; mi."<br></em>"Was Hänschen nicht lernt, lernt der Hans nicht mehr."<em><br><br>"Moajeschdonn hätt Golld emm Mund."<br></em>"Morgenstund‘ hat Gold im Mund."<em><br><br>"Bi ma ett mischd, ess ett vakiad."<br></em>"Wie man es macht, ist es verkehrt."<em><br><br>"Bess doahinn läfd noach fill Wassa de Rhein ronna."<br></em>"Bis dahin läuft noch viel Wasser den Rhein runter."<em><br><br>"Mai keel unn nass, felld emm&nbsp; Baua Schäja unn Fass."<br></em>"Mai kühl und nass füllt dem Bauer Scheue und Fass."<em><br><br>"Bo fill Lichd ess, ess och Schadde."<br></em>"Wo viel Licht ist, ist auch Schatten."<em><br><br>"Wenn emm Februa de Megge schwärmen, hääst ett emm Aprell de Ure wärme."<br></em>"Wenn im Februar die Mücken schwärmen, heißt es im April die Ohren wärmen."<em><br><br>"Bea nett off ett Eis gäd, brischd och nett enn."<br></em>"Wer nicht auf das Eis geht, bricht auch nicht ein."<em><br><br>"Bea memm Feia schbilld, doaf sisch nett wonnere, wenn-e sisch de Fengare vabrennd."</em><br><em>"Wer mit dem Feuer spielt, darf sich nicht wundern, dass er sich die Finger verbrennt."</em></div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/9abd04ab/artwork-3000x3000.jpg?t=1749380774"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/9abd04ab/artwork-3000x3000.jpg?t=1749380774</url>
        <title>"Schbrichweada unn Redensaade"</title>
        <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/schbrichweada-unn-redensaade</link>
      </image>
      <itunes:keywords>Melsbach, Dialekt, Sprache, Westerwald, Platt, Rheinland, Sprichwörter, Redensarten, Deutsch, Aphorismen</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">d9d051bd4fe94303a9b9353842bf87a5</guid>
      <title>"De Hausschlachtung"</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Rolf Fischer, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest: "Die Hausschlachtung".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2022/23.<br><br><strong>De Hausschlachtung</strong><br><br><em>Frea es baal enn jedem Haus enn Nugges i-schlachd woare. De-easchd esse joa als klääna Läfa i-koafd, unn dann e gans Jooa god i-fedad woare. Badd woaren de Lejd su fru off ia degge Nuggesse, hadden se doach doamett fasd fia ett ganse Jooa ze esse.<br><br>Fia Gressdaach woared dann su weid, dadd ett an ett schlachde ging. Doa koam de Mättzga, Herzuchs Oom Gresdian, unn emm nu woa die Nugges dud. Jettz mussd dadd Blod i-riad weere, dadd ett nett i-renne doad, denn ett koam joa schbäda enn die Blodwoaschd. Bi dadd i-machd woa, koam di Sau enn de Mool. Dann ess kochend Wassa driwwa i-schodd woare, doamett ma de Biaschde god aafschrabbe konnd.<br><br>Woa ma doamett feadisch, hann paa schdarge Mannslejd di Nugges enn de Hi off de Läda i-hange. Inns esse off-i-schnidde woare, su dadd de Flääschbeschaua alles ansän unn begugge konnd, ob de Nugges i-sonnd woa.<br><br>De nägsde Daach ging ett an ett Woaschd mache. De-easchd ess de Nugges gans ausenanna i-machd woare. Dadd Schmals ess aus-i-loasse unn enn eadene Debba i-schodd woare, zomm Koache, Broade unn fia off ett Schdegg ze schmeere.<br><br>Di Hennaschenke, e Dell vom Schbegg, ett Deaflääsch, de Repp- scha unn de Feesja koamen enn de Beggel, emm se schbäda enn de Roach ze hänge. Inns doad de gruse Wäschkessel mett Wassa voll i-machd weere. Dann koam dadd iwwerische Flääsch unn zomm Dell noach dadd En-i-wejd enn de Kessel, emm alles ze koche. Dadd woa joa dadd su-i-nannde Kesselflääsch oada Wellflääsch, badd mett bessje Sals emma god i-schmeggd hätt. De Kottlettschdegga doaden meddaachs i-broade weere, dadd woa fia se all e Festesse.<br><br>Inns ess ett Flääsch aus emm Kessel i-komme unn doasch ett Flääschmillsche i-dräd woare. Di Lewa koam enn de Lewawoaschd, Schbegg-grewe unn Blod enn de Blodwoaschd, alles god i-wiazd unn enn Därm i-felld, unn zo Wärrschd zesamme i-bonne. Di klääne Wärrschdja woaren de Heinzelmännscha.<br><br>E Dell von dem Blodwoaschd-dääsch ess mett Flääschbree i-längd, mett Meel an-i-deggd, noachmoal off-i-koachd unn kalt weere loasse. Dadd ess dann schbäda als Pannas enn Schejwe i-schnidde unn enn de Pann i-broade woare.<br><br>Fia de Schwademache doad alles enn klääne Schdeggelscha i-schnidde weere, gans besonnasch god i-wiazd, emm dann enn de degge Bloas ze felle. Inns ess alles noachmoa enn de Kessel zomm Koache i-komme, unn schbäda off Schdange zomm Droggene i-hange woare.<br>Dann ess de Woaschdsopp, dadd woa de Resd aus emm Kessel, enn Debba unn Kanne i-felld woare, unn de Noabaschlejd hann och noach doavon i-grischd. Niggs ess emm-i-komme oada fott-i-schmesse, alles ess vawead unn i-gesse woare.</em><br><br>Text: Liselotte Sager, Melsbach, Dezember 2005<br><br>-------------------------------------<br><br><strong>Die Hausschlachtung<br><br></strong><em>Früher ist bald in jedem Haus ein Schwein geschlachtet worden. Zuerst ist es ja als kleiner Läufer gekauft, und dann ein ganzes Jahr gut gefüttert worden. Was waren die Leute froh über ihre dicken Schweine, hatten sie doch damit fast das ganze Jahr zu essen.<br><br>Am Christtag war es dann soweit, dass es ans Schlachten ging. Da kam der Metzger, Herzogs ihr Christian, und im nu war das Schwein tot. Jetzt muss das Blut gerührt werden, dass es nicht gerinnt (gerinnen tut), denn es kam ja später in die Blutwurst. Nachdem das gemacht war, kam die Sau in die Wanne. Dann ist kochendes Wasser darüber geschüttet worden, damit man die Borsten gut abschrubben konnte.<br><br>War man damit fertig, haben ein paar starke Mannsleute das Schwein in die Höhe auf die Leiter gehängt. Jetzt ist es aufgeschnitten worden, sodass der Fleischbeschauer alles ansehen und begucken konnte, ob das Schwein gesund war.<br><br>Den nächsten Tag ging es an das Wurst machen. Zuerst ist das Schwein ganz auseinandergemacht worden. Das Schmalz ist ausgelassen und in irdene Töpfe (Tontöpfe) geschüttet worden, zum Kochen, Braten und für auf ein Stück (Brot) zum Schmieren.<br><br>Die Hinterschinken, ein Teil vom Speck, das Dörrfleisch, die Rippchen und die Füße kamen in die Salzlauge, um sie später in den Rauch zu hängen. Jetzt wurde der große Waschkessel mit Wasser vollgemacht. Dann kam das übrig gebliebene Fleisch und zum Teil die Eingeweide in den Kessel, um alles zu kochen. Das war ja das sogenannte Kesselfleisch oder Wellfleisch, das mit (einem) bisschen Salz immer gut geschmeckt hat. Die Kotelettstücke sind mittags gebraten worden, das war für sie alle ein Festessen.<br><br>Jetzt ist das Fleisch aus dem Kessel gekommen und durch das Fleischmühlchen gedreht worden. Die Leber kam in die Leberwurst, Speckgrieben und Blut in die Blutwurst, alles gut gewürzt und in Darm gefüllt, und zu Würsten zusammengebunden. Die kleinen Würstchen waren die Heinzelmännchen.<br><br>Ein Teil von dem Blutwurstteig ist mit Fleischbrühe verlängert (worden), mit Mehl angedickt, nochmal aufgekocht (worden) und kalt werden gelassen. Das ist dann später als Pannas in Scheiben geschnitten und in der Pfanne gebraten worden.<br><br>Für den Schwartenmagen ist alles in kleine Stückchen geschnitten worden, ganz besonders gut gewürzt, um (es) dann in die dicke Blase zu füllen. Jetzt ist alles noch einmal in den Kessel zum Kochen gekommen, und später auf Stangen zum Trocknen gehängt worden.<br><br>Dann ist die Wurstsuppe – das ist der Rest aus dem Kessel – in Töpfe und Kannen gefüllt worden, und die Nachbarsleute haben auch noch was davon gekriegt. Nichts ist umgekommen oder fortgeschmissen, alles ist verwertet und gegessen worden.</em><br><br>Text: Liselotte Sager, Melsbach, Dezember 2005</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Sun, 15 Jan 2023 11:00:00 +0100</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/e199c5b3.mp3?t=1673779003" length="2934073" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Rolf Fischer, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest: "Die Hausschlachtung".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2022/23.<br><br><strong>De Hausschlachtung</strong><br><br><em>Frea es baal enn jedem Haus enn Nugges i-schlachd woare. De-easchd esse joa als klääna Läfa i-koafd, unn dann e gans Jooa god i-fedad woare. Badd woaren de Lejd su fru off ia degge Nuggesse, hadden se doach doamett fasd fia ett ganse Jooa ze esse.<br><br>Fia Gressdaach woared dann su weid, dadd ett an ett schlachde ging. Doa koam de Mättzga, Herzuchs Oom Gresdian, unn emm nu woa die Nugges dud. Jettz mussd dadd Blod i-riad weere, dadd ett nett i-renne doad, denn ett koam joa schbäda enn die Blodwoaschd. Bi dadd i-machd woa, koam di Sau enn de Mool. Dann ess kochend Wassa driwwa i-schodd woare, doamett ma de Biaschde god aafschrabbe konnd.<br><br>Woa ma doamett feadisch, hann paa schdarge Mannslejd di Nugges enn de Hi off de Läda i-hange. Inns esse off-i-schnidde woare, su dadd de Flääschbeschaua alles ansän unn begugge konnd, ob de Nugges i-sonnd woa.<br><br>De nägsde Daach ging ett an ett Woaschd mache. De-easchd ess de Nugges gans ausenanna i-machd woare. Dadd Schmals ess aus-i-loasse unn enn eadene Debba i-schodd woare, zomm Koache, Broade unn fia off ett Schdegg ze schmeere.<br><br>Di Hennaschenke, e Dell vom Schbegg, ett Deaflääsch, de Repp- scha unn de Feesja koamen enn de Beggel, emm se schbäda enn de Roach ze hänge. Inns doad de gruse Wäschkessel mett Wassa voll i-machd weere. Dann koam dadd iwwerische Flääsch unn zomm Dell noach dadd En-i-wejd enn de Kessel, emm alles ze koche. Dadd woa joa dadd su-i-nannde Kesselflääsch oada Wellflääsch, badd mett bessje Sals emma god i-schmeggd hätt. De Kottlettschdegga doaden meddaachs i-broade weere, dadd woa fia se all e Festesse.<br><br>Inns ess ett Flääsch aus emm Kessel i-komme unn doasch ett Flääschmillsche i-dräd woare. Di Lewa koam enn de Lewawoaschd, Schbegg-grewe unn Blod enn de Blodwoaschd, alles god i-wiazd unn enn Därm i-felld, unn zo Wärrschd zesamme i-bonne. Di klääne Wärrschdja woaren de Heinzelmännscha.<br><br>E Dell von dem Blodwoaschd-dääsch ess mett Flääschbree i-längd, mett Meel an-i-deggd, noachmoal off-i-koachd unn kalt weere loasse. Dadd ess dann schbäda als Pannas enn Schejwe i-schnidde unn enn de Pann i-broade woare.<br><br>Fia de Schwademache doad alles enn klääne Schdeggelscha i-schnidde weere, gans besonnasch god i-wiazd, emm dann enn de degge Bloas ze felle. Inns ess alles noachmoa enn de Kessel zomm Koache i-komme, unn schbäda off Schdange zomm Droggene i-hange woare.<br>Dann ess de Woaschdsopp, dadd woa de Resd aus emm Kessel, enn Debba unn Kanne i-felld woare, unn de Noabaschlejd hann och noach doavon i-grischd. Niggs ess emm-i-komme oada fott-i-schmesse, alles ess vawead unn i-gesse woare.</em><br><br>Text: Liselotte Sager, Melsbach, Dezember 2005<br><br>-------------------------------------<br><br><strong>Die Hausschlachtung<br><br></strong><em>Früher ist bald in jedem Haus ein Schwein geschlachtet worden. Zuerst ist es ja als kleiner Läufer gekauft, und dann ein ganzes Jahr gut gefüttert worden. Was waren die Leute froh über ihre dicken Schweine, hatten sie doch damit fast das ganze Jahr zu essen.<br><br>Am Christtag war es dann soweit, dass es ans Schlachten ging. Da kam der Metzger, Herzogs ihr Christian, und im nu war das Schwein tot. Jetzt muss das Blut gerührt werden, dass es nicht gerinnt (gerinnen tut), denn es kam ja später in die Blutwurst. Nachdem das gemacht war, kam die Sau in die Wanne. Dann ist kochendes Wasser darüber geschüttet worden, damit man die Borsten gut abschrubben konnte.<br><br>War man damit fertig, haben ein paar starke Mannsleute das Schwein in die Höhe auf die Leiter gehängt. Jetzt ist es aufgeschnitten worden, sodass der Fleischbeschauer alles ansehen und begucken konnte, ob das Schwein gesund war.<br><br>Den nächsten Tag ging es an das Wurst machen. Zuerst ist das Schwein ganz auseinandergemacht worden. Das Schmalz ist ausgelassen und in irdene Töpfe (Tontöpfe) geschüttet worden, zum Kochen, Braten und für auf ein Stück (Brot) zum Schmieren.<br><br>Die Hinterschinken, ein Teil vom Speck, das Dörrfleisch, die Rippchen und die Füße kamen in die Salzlauge, um sie später in den Rauch zu hängen. Jetzt wurde der große Waschkessel mit Wasser vollgemacht. Dann kam das übrig gebliebene Fleisch und zum Teil die Eingeweide in den Kessel, um alles zu kochen. Das war ja das sogenannte Kesselfleisch oder Wellfleisch, das mit (einem) bisschen Salz immer gut geschmeckt hat. Die Kotelettstücke sind mittags gebraten worden, das war für sie alle ein Festessen.<br><br>Jetzt ist das Fleisch aus dem Kessel gekommen und durch das Fleischmühlchen gedreht worden. Die Leber kam in die Leberwurst, Speckgrieben und Blut in die Blutwurst, alles gut gewürzt und in Darm gefüllt, und zu Würsten zusammengebunden. Die kleinen Würstchen waren die Heinzelmännchen.<br><br>Ein Teil von dem Blutwurstteig ist mit Fleischbrühe verlängert (worden), mit Mehl angedickt, nochmal aufgekocht (worden) und kalt werden gelassen. Das ist dann später als Pannas in Scheiben geschnitten und in der Pfanne gebraten worden.<br><br>Für den Schwartenmagen ist alles in kleine Stückchen geschnitten worden, ganz besonders gut gewürzt, um (es) dann in die dicke Blase zu füllen. Jetzt ist alles noch einmal in den Kessel zum Kochen gekommen, und später auf Stangen zum Trocknen gehängt worden.<br><br>Dann ist die Wurstsuppe – das ist der Rest aus dem Kessel – in Töpfe und Kannen gefüllt worden, und die Nachbarsleute haben auch noch was davon gekriegt. Nichts ist umgekommen oder fortgeschmissen, alles ist verwertet und gegessen worden.</em><br><br>Text: Liselotte Sager, Melsbach, Dezember 2005</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/de-hausschlachtung</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/de-hausschlachtung"/>
      <itunes:title>"De Hausschlachtung"</itunes:title>
      <itunes:subtitle>Die Hausschlachtung</itunes:subtitle>
      <itunes:duration>00:03:03</itunes:duration>
      <itunes:author>Marcus Anhäuser</itunes:author>
      <itunes:episode>1</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Rolf Fischer, Jahrgang 1938, ein gebürtiger Melsbacher, liest: "Die Hausschlachtung".<br>Den Text zum Mitlesen und die Übertragung ins Hochdeutsche finden sich unten.<br><br>Idee, Aufnahme und Produktion: Marcus Anhäuser, 2022/23.<br><br><strong>De Hausschlachtung</strong><br><br><em>Frea es baal enn jedem Haus enn Nugges i-schlachd woare. De-easchd esse joa als klääna Läfa i-koafd, unn dann e gans Jooa god i-fedad woare. Badd woaren de Lejd su fru off ia degge Nuggesse, hadden se doach doamett fasd fia ett ganse Jooa ze esse.<br><br>Fia Gressdaach woared dann su weid, dadd ett an ett schlachde ging. Doa koam de Mättzga, Herzuchs Oom Gresdian, unn emm nu woa die Nugges dud. Jettz mussd dadd Blod i-riad weere, dadd ett nett i-renne doad, denn ett koam joa schbäda enn die Blodwoaschd. Bi dadd i-machd woa, koam di Sau enn de Mool. Dann ess kochend Wassa driwwa i-schodd woare, doamett ma de Biaschde god aafschrabbe konnd.<br><br>Woa ma doamett feadisch, hann paa schdarge Mannslejd di Nugges enn de Hi off de Läda i-hange. Inns esse off-i-schnidde woare, su dadd de Flääschbeschaua alles ansän unn begugge konnd, ob de Nugges i-sonnd woa.<br><br>De nägsde Daach ging ett an ett Woaschd mache. De-easchd ess de Nugges gans ausenanna i-machd woare. Dadd Schmals ess aus-i-loasse unn enn eadene Debba i-schodd woare, zomm Koache, Broade unn fia off ett Schdegg ze schmeere.<br><br>Di Hennaschenke, e Dell vom Schbegg, ett Deaflääsch, de Repp- scha unn de Feesja koamen enn de Beggel, emm se schbäda enn de Roach ze hänge. Inns doad de gruse Wäschkessel mett Wassa voll i-machd weere. Dann koam dadd iwwerische Flääsch unn zomm Dell noach dadd En-i-wejd enn de Kessel, emm alles ze koche. Dadd woa joa dadd su-i-nannde Kesselflääsch oada Wellflääsch, badd mett bessje Sals emma god i-schmeggd hätt. De Kottlettschdegga doaden meddaachs i-broade weere, dadd woa fia se all e Festesse.<br><br>Inns ess ett Flääsch aus emm Kessel i-komme unn doasch ett Flääschmillsche i-dräd woare. Di Lewa koam enn de Lewawoaschd, Schbegg-grewe unn Blod enn de Blodwoaschd, alles god i-wiazd unn enn Därm i-felld, unn zo Wärrschd zesamme i-bonne. Di klääne Wärrschdja woaren de Heinzelmännscha.<br><br>E Dell von dem Blodwoaschd-dääsch ess mett Flääschbree i-längd, mett Meel an-i-deggd, noachmoal off-i-koachd unn kalt weere loasse. Dadd ess dann schbäda als Pannas enn Schejwe i-schnidde unn enn de Pann i-broade woare.<br><br>Fia de Schwademache doad alles enn klääne Schdeggelscha i-schnidde weere, gans besonnasch god i-wiazd, emm dann enn de degge Bloas ze felle. Inns ess alles noachmoa enn de Kessel zomm Koache i-komme, unn schbäda off Schdange zomm Droggene i-hange woare.<br>Dann ess de Woaschdsopp, dadd woa de Resd aus emm Kessel, enn Debba unn Kanne i-felld woare, unn de Noabaschlejd hann och noach doavon i-grischd. Niggs ess emm-i-komme oada fott-i-schmesse, alles ess vawead unn i-gesse woare.</em><br><br>Text: Liselotte Sager, Melsbach, Dezember 2005<br><br>-------------------------------------<br><br><strong>Die Hausschlachtung<br><br></strong><em>Früher ist bald in jedem Haus ein Schwein geschlachtet worden. Zuerst ist es ja als kleiner Läufer gekauft, und dann ein ganzes Jahr gut gefüttert worden. Was waren die Leute froh über ihre dicken Schweine, hatten sie doch damit fast das ganze Jahr zu essen.<br><br>Am Christtag war es dann soweit, dass es ans Schlachten ging. Da kam der Metzger, Herzogs ihr Christian, und im nu war das Schwein tot. Jetzt muss das Blut gerührt werden, dass es nicht gerinnt (gerinnen tut), denn es kam ja später in die Blutwurst. Nachdem das gemacht war, kam die Sau in die Wanne. Dann ist kochendes Wasser darüber geschüttet worden, damit man die Borsten gut abschrubben konnte.<br><br>War man damit fertig, haben ein paar starke Mannsleute das Schwein in die Höhe auf die Leiter gehängt. Jetzt ist es aufgeschnitten worden, sodass der Fleischbeschauer alles ansehen und begucken konnte, ob das Schwein gesund war.<br><br>Den nächsten Tag ging es an das Wurst machen. Zuerst ist das Schwein ganz auseinandergemacht worden. Das Schmalz ist ausgelassen und in irdene Töpfe (Tontöpfe) geschüttet worden, zum Kochen, Braten und für auf ein Stück (Brot) zum Schmieren.<br><br>Die Hinterschinken, ein Teil vom Speck, das Dörrfleisch, die Rippchen und die Füße kamen in die Salzlauge, um sie später in den Rauch zu hängen. Jetzt wurde der große Waschkessel mit Wasser vollgemacht. Dann kam das übrig gebliebene Fleisch und zum Teil die Eingeweide in den Kessel, um alles zu kochen. Das war ja das sogenannte Kesselfleisch oder Wellfleisch, das mit (einem) bisschen Salz immer gut geschmeckt hat. Die Kotelettstücke sind mittags gebraten worden, das war für sie alle ein Festessen.<br><br>Jetzt ist das Fleisch aus dem Kessel gekommen und durch das Fleischmühlchen gedreht worden. Die Leber kam in die Leberwurst, Speckgrieben und Blut in die Blutwurst, alles gut gewürzt und in Darm gefüllt, und zu Würsten zusammengebunden. Die kleinen Würstchen waren die Heinzelmännchen.<br><br>Ein Teil von dem Blutwurstteig ist mit Fleischbrühe verlängert (worden), mit Mehl angedickt, nochmal aufgekocht (worden) und kalt werden gelassen. Das ist dann später als Pannas in Scheiben geschnitten und in der Pfanne gebraten worden.<br><br>Für den Schwartenmagen ist alles in kleine Stückchen geschnitten worden, ganz besonders gut gewürzt, um (es) dann in die dicke Blase zu füllen. Jetzt ist alles noch einmal in den Kessel zum Kochen gekommen, und später auf Stangen zum Trocknen gehängt worden.<br><br>Dann ist die Wurstsuppe – das ist der Rest aus dem Kessel – in Töpfe und Kannen gefüllt worden, und die Nachbarsleute haben auch noch was davon gekriegt. Nichts ist umgekommen oder fortgeschmissen, alles ist verwertet und gegessen worden.</em><br><br>Text: Liselotte Sager, Melsbach, Dezember 2005</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/e199c5b3/artwork-3000x3000.jpg?t=1749381182"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/1d2f15fb/episode/e199c5b3/artwork-3000x3000.jpg?t=1749381182</url>
        <title>"De Hausschlachtung"</title>
        <link>https://melsbija-platt.letscast.fm/episode/de-hausschlachtung</link>
      </image>
      <itunes:keywords></itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
  </channel>
</rss>
