<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet href="/stylesheet.xsl?20230712" type="text/xsl"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:psc="http://podlove.org/simple-chapters" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:fh="http://purl.org/syndication/history/1.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:feedpress="https://feed.press/xmlns" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0">
  <channel>
    <feedpress:locale>en</feedpress:locale>
    <atom:link rel="self" type="application/rss+xml" title="Planet Wermut" href="https://letscast.fm/podcasts/planet-wermut-059389be/feed"/>
    <atom:link rel="first" href="https://letscast.fm/podcasts/planet-wermut-059389be/feed"/>
    <language>de</language>
    <title>Planet Wermut</title>
    <description>In Planet Wermut geht es um Literatur aus der Ukraine. Wir beschäftigen uns mit Büchern, die zuallererst lesenswert sind. Sie reflektieren allgemeine Fragen des Lebens und nehmen uns darüber hinaus mit in ukrainische Alltagswelten jenseits tagesaktueller Nachrichten. Zwangsläufig ist der Krieg jedoch in vielen von ihnen präsent.

Die Gäste von Kati Brunner haben durch ihre intensive Auseinandersetzung mit Texten und Kontexten ein tiefes Verständnis für die Ukraine, ihre Kultur sowie gesellschaftliche Prozesse. Kati spricht mit Übersetzerinnen und Übersetzern über jüngst publizierte Bücher oder über Übersetzungsprojekte, an denen sie gerade arbeiten.

Der ukrainischen Schriftstellerin Oksana Sabuschko verdanken wir den Titel Planet Wermut. 2012 wurde ihr gleichnamiger Essayband auf Deutsch veröffentlicht – eine Sammlung philosophischer und zugleich politischer Texte über das Leben in der Ukraine.

Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii
Host: Kati Brunner
Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk
Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)
Assistentin: Helene Hinze 
Sounddesign: Sergii Galan
Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk
Graphikdesign: Oleksandra Romanenko
Besonderer Dank an: Oxana Matiychuk, Sofija Onufriv
Oksana Sabuschko, Alexander Kratochvil, Droschl Verlag (Podcastname Planet Wermut) 
Folgen Sie uns auf Facebook: Translit e.V., Zentrum Gedankendach oder Instagram: Zentrum Gedankendach
 
Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com 

Der Podcast ist eine Kooperation zwischen Zentrum Gedankendach (Tscherniwzi, Ukraine) und Translit e.V. (Berlin). Das Projekt wurde vom Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien gefördert.</description>
    <link>https://planetwermut.letscast.fm</link>
    <lastBuildDate>Wed, 20 May 2026 22:35:46 +0200</lastBuildDate>
    <copyright>Gedankendach &amp; Translit e.V.</copyright>
    <podcast:locked owner="planetwermut@gmail.com">yes</podcast:locked>
    <image>
      <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/artwork-3000x3000.jpg?t=1704538585</url>
      <title>Planet Wermut</title>
      <link>https://planetwermut.letscast.fm</link>
    </image>
    <atom:contributor>
      <atom:name>Gedankendach &amp; Translit e.V.</atom:name>
    </atom:contributor>
    <generator>LetsCast.fm (https://letscast.fm)</generator>
    <itunes:subtitle>Ein Podcast über ukrainische Literatur</itunes:subtitle>
    <itunes:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:author>
    <itunes:type>episodic</itunes:type>
    <itunes:new-feed-url>https://letscast.fm/podcasts/planet-wermut-059389be/feed</itunes:new-feed-url>
    <itunes:keywords>Ukrainische Literatur, Ukraine, Bücher, Deutsche Übersetzer*innen, Gespräche</itunes:keywords>
    <itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
    <itunes:category text="Arts">
      <itunes:category text="Books"/>
    </itunes:category>
    <itunes:owner>
      <itunes:name>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:name>
      <itunes:email>planetwermut@gmail.com</itunes:email>
    </itunes:owner>
    <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/artwork-3000x3000.jpg?t=1704538585"/>
    <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
    <itunes:complete>no</itunes:complete>
    <itunes:block>no</itunes:block>
    <googleplay:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</googleplay:author>
    <googleplay:summary>In Planet Wermut geht es um Literatur aus der Ukraine. Wir beschäftigen uns mit Büchern, die zuallererst lesenswert sind. Sie reflektieren allgemeine Fragen des Lebens und nehmen uns darüber hinaus mit in ukrainische Alltagswelten jenseits tagesaktueller Nachrichten. Zwangsläufig ist der Krieg jedoch in vielen von ihnen präsent.

Die Gäste von Kati Brunner haben durch ihre intensive Auseinandersetzung mit Texten und Kontexten ein tiefes Verständnis für die Ukraine, ihre Kultur sowie gesellschaftliche Prozesse. Kati spricht mit Übersetzerinnen und Übersetzern über jüngst publizierte Bücher oder über Übersetzungsprojekte, an denen sie gerade arbeiten.

Der ukrainischen Schriftstellerin Oksana Sabuschko verdanken wir den Titel Planet Wermut. 2012 wurde ihr gleichnamiger Essayband auf Deutsch veröffentlicht – eine Sammlung philosophischer und zugleich politischer Texte über das Leben in der Ukraine.

Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii
Host: Kati Brunner
Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk
Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)
Assistentin: Helene Hinze 
Sounddesign: Sergii Galan
Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk
Graphikdesign: Oleksandra Romanenko
Besonderer Dank an: Oxana Matiychuk, Sofija Onufriv
Oksana Sabuschko, Alexander Kratochvil, Droschl Verlag (Podcastname Planet Wermut) 
Folgen Sie uns auf Facebook: Translit e.V., Zentrum Gedankendach oder Instagram: Zentrum Gedankendach
 
Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com 

Der Podcast ist eine Kooperation zwischen Zentrum Gedankendach (Tscherniwzi, Ukraine) und Translit e.V. (Berlin). Das Projekt wurde vom Deutschen Übersetzerfonds im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien gefördert.</googleplay:summary>
    <googleplay:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/artwork-3000x3000.jpg?t=1704538585"/>
    <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
    <googleplay:block>no</googleplay:block>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">33ee8eccf8ad427aaae86db493a7e8a6</guid>
      <title>Kinder- und Jugendliteratur aus der Ukraine. Einblicke, Lieblingsbücher und ein Stück Unabhängigkeitsgeschichte, mit Jutta Lindekugel</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Diese Folge ist etwas anders. Host Kati Brunner spricht mit ihrem Gast Jutta Lindekugel über Kinder- und Jugendliteratur in und aus der Ukraine. Es geht um Themen, Tendenzen und Entwicklungen nach 1991. Vor welchen Herausforderungen stand man kurz nach der ukrainischen Unabhängigkeit und dem Zusammenbruch der Sowjetunion, worauf begründete sich der Erfolg einzelner Verlage und was für tolle Bücher gibt es heute zu entdecken? <br><br>Nicht nur die Texte sind interessant, sondern auch die ukrainische Illustrationskunst. Diese hat ganz eigene Stile und Motive zu bieten und heimst darüber hinaus regelmäßig internationale Preise ein. Auch wenn der deutsche Kinder- und Jugendbuchmarkt schon sehr viel zu bieten hat, stellen Bücher aus der Ukraine eine spannende und wichtige Bereicherung dar. Nicht zuletzt aber auch nicht nur, wenn es um schwere Themen wie Krieg geht. <br><br>Weiterführende Links:<br><br>Der Verlag <a href="https://ababahalamaha.com.ua/en/Main_Page">A-ba-ba-ha-la-ma-ha</a> und das Buch <a href="https://ababahalamaha.com.ua/en/The_Snow_Queen">Die Schneekönigin</a><br><br>Der Verlag <a href="https://starylev.com.ua/about-us?srsltid=AfmBOop01GGBW-jvl-ULJ6AcXFp2eACWexRWF1CiVESi0oM5BxOVGlPU">The old lions publishing house</a> (Wydawnyztwo staroho lewa)<br><br>Das Projekt <a href="https://www.translit-portal.de/projects?view=der-blaue-frosch-ukrainische-kinder--und-jugendliteratur">Der Blaue Frosch. Ukrainische Kinder- und Jugendliteratur<br></a><br></div><div>Die Webseite <a href="https://www.vivavostok.de/">ViVaVostok</a><br><br></div><div>Die <a href="https://www.ijb.de/">Internationale Jugendbibliothek München</a><br><br><a href="https://talesofeukraine.blogspot.com/">Tales of EUkraine</a><br><br><a href="https://www.translit-portal.de/projects?view=translated---animated-und-das-projekt-ubersetzerinnenblick">translated - animated</a> (animierte Kurzclips zu Autor*innen aus der Ukraine)&nbsp;<br><br></div><div><a href="https://agrafkastudio.com/about-agrafka">Art Studio AGRAFKA</a><br><br></div><div><a href="https://pictoric.com.ua/about-us">Pictoric</a></div><div><br>Das Projekt <a href="https://www.bibliotheksverband.de/ein-koffer-voll-mit-buechern">Ein Koffer voll mit Büchern<br></a><br>Der <a href="https://www.mauke-verlag.de/">Friedrich Mauke Verlag</a> und das Buch <a href="https://www.mauke-verlag.de/36und6katzen">36 &amp; 6 Katzen</a>&nbsp;<br><br></div><div><a href="https://www.moritzverlag.de/Alle-Buecher/Olympia.html"><em>Olympia! Bewegende Momente – besondere Geschichten</em></a><em> (Moritz Verlag)</em><br><br></div><div><a href="https://www.fischer-sauerlaender.de/buch/larysa-denysenko-alle-meine-freunde-9783757101794"><em>Alle meine Freunde</em></a><em> (Rotfuchs Verlag)</em><br><br></div><div><a href="https://www.gerstenberg-verlag.de/Kinderbuch/Bilderbuch/Als-der-Krieg-nach-Rondo-kam.html">Als der Krieg nach Rondo kam</a> <em>(Gerstenberg Verlag)</em>&nbsp;<br><br></div><div><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>, <a href="https://www.instagram.com/translit_ev?igsh=ZGoyaTZ5ZjR2MTBx">Translit e.V.</a></div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Jutta Lindekugel</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistenz: Helene Hinze, Klaudia Szczek</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko<br><br>Vielen Dank an Tetiana Polkovnikova für die Bearbeitung des Folgen-Covers!</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Mon, 02 Feb 2026 12:00:00 +0100</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/41b7351d.mp3?t=1769977245" length="51056222" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Diese Folge ist etwas anders. Host Kati Brunner spricht mit ihrem Gast Jutta Lindekugel über Kinder- und Jugendliteratur in und aus der Ukraine. Es geht um Themen, Tendenzen und Entwicklungen nach 1991. Vor welchen Herausforderungen stand man kurz nach der ukrainischen Unabhängigkeit und dem Zusammenbruch der Sowjetunion, worauf begründete sich der Erfolg einzelner Verlage und was für tolle Bücher gibt es heute zu entdecken? <br><br>Nicht nur die Texte sind interessant, sondern auch die ukrainische Illustrationskunst. Diese hat ganz eigene Stile und Motive zu bieten und heimst darüber hinaus regelmäßig internationale Preise ein. Auch wenn der deutsche Kinder- und Jugendbuchmarkt schon sehr viel zu bieten hat, stellen Bücher aus der Ukraine eine spannende und wichtige Bereicherung dar. Nicht zuletzt aber auch nicht nur, wenn es um schwere Themen wie Krieg geht. <br><br>Weiterführende Links:<br><br>Der Verlag <a href="https://ababahalamaha.com.ua/en/Main_Page">A-ba-ba-ha-la-ma-ha</a> und das Buch <a href="https://ababahalamaha.com.ua/en/The_Snow_Queen">Die Schneekönigin</a><br><br>Der Verlag <a href="https://starylev.com.ua/about-us?srsltid=AfmBOop01GGBW-jvl-ULJ6AcXFp2eACWexRWF1CiVESi0oM5BxOVGlPU">The old lions publishing house</a> (Wydawnyztwo staroho lewa)<br><br>Das Projekt <a href="https://www.translit-portal.de/projects?view=der-blaue-frosch-ukrainische-kinder--und-jugendliteratur">Der Blaue Frosch. Ukrainische Kinder- und Jugendliteratur<br></a><br></div><div>Die Webseite <a href="https://www.vivavostok.de/">ViVaVostok</a><br><br></div><div>Die <a href="https://www.ijb.de/">Internationale Jugendbibliothek München</a><br><br><a href="https://talesofeukraine.blogspot.com/">Tales of EUkraine</a><br><br><a href="https://www.translit-portal.de/projects?view=translated---animated-und-das-projekt-ubersetzerinnenblick">translated - animated</a> (animierte Kurzclips zu Autor*innen aus der Ukraine)&nbsp;<br><br></div><div><a href="https://agrafkastudio.com/about-agrafka">Art Studio AGRAFKA</a><br><br></div><div><a href="https://pictoric.com.ua/about-us">Pictoric</a></div><div><br>Das Projekt <a href="https://www.bibliotheksverband.de/ein-koffer-voll-mit-buechern">Ein Koffer voll mit Büchern<br></a><br>Der <a href="https://www.mauke-verlag.de/">Friedrich Mauke Verlag</a> und das Buch <a href="https://www.mauke-verlag.de/36und6katzen">36 &amp; 6 Katzen</a>&nbsp;<br><br></div><div><a href="https://www.moritzverlag.de/Alle-Buecher/Olympia.html"><em>Olympia! Bewegende Momente – besondere Geschichten</em></a><em> (Moritz Verlag)</em><br><br></div><div><a href="https://www.fischer-sauerlaender.de/buch/larysa-denysenko-alle-meine-freunde-9783757101794"><em>Alle meine Freunde</em></a><em> (Rotfuchs Verlag)</em><br><br></div><div><a href="https://www.gerstenberg-verlag.de/Kinderbuch/Bilderbuch/Als-der-Krieg-nach-Rondo-kam.html">Als der Krieg nach Rondo kam</a> <em>(Gerstenberg Verlag)</em>&nbsp;<br><br></div><div><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>, <a href="https://www.instagram.com/translit_ev?igsh=ZGoyaTZ5ZjR2MTBx">Translit e.V.</a></div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Jutta Lindekugel</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistenz: Helene Hinze, Klaudia Szczek</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko<br><br>Vielen Dank an Tetiana Polkovnikova für die Bearbeitung des Folgen-Covers!</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/kinder-und-jugendliteratur-aus-der-ukraine-einblicke-lieblingsbuecher-und-ein-stueck-unabhaengigkeitsgeschichte-mit-jutta-lindekugel</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://planetwermut.letscast.fm/episode/kinder-und-jugendliteratur-aus-der-ukraine-einblicke-lieblingsbuecher-und-ein-stueck-unabhaengigkeitsgeschichte-mit-jutta-lindekugel"/>
      <itunes:title>Kinder- und Jugendliteratur aus der Ukraine. Einblicke, Lieblingsbücher und ein Stück Unabhängigkeitsgeschichte, mit Jutta Lindekugel</itunes:title>
      <itunes:duration>00:53:11</itunes:duration>
      <itunes:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:author>
      <itunes:episode>7</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Diese Folge ist etwas anders. Host Kati Brunner spricht mit ihrem Gast Jutta Lindekugel über Kinder- und Jugendliteratur in und aus der Ukraine. Es geht um Themen, Tendenzen und Entwicklungen nach 1991. Vor welchen Herausforderungen stand man kurz nach der ukrainischen Unabhängigkeit und dem Zusammenbruch der Sowjetunion, worauf begründete sich der Erfolg einzelner Verlage und was für tolle Bücher gibt es heute zu entdecken? <br><br>Nicht nur die Texte sind interessant, sondern auch die ukrainische Illustrationskunst. Diese hat ganz eigene Stile und Motive zu bieten und heimst darüber hinaus regelmäßig internationale Preise ein. Auch wenn der deutsche Kinder- und Jugendbuchmarkt schon sehr viel zu bieten hat, stellen Bücher aus der Ukraine eine spannende und wichtige Bereicherung dar. Nicht zuletzt aber auch nicht nur, wenn es um schwere Themen wie Krieg geht. <br><br>Weiterführende Links:<br><br>Der Verlag <a href="https://ababahalamaha.com.ua/en/Main_Page">A-ba-ba-ha-la-ma-ha</a> und das Buch <a href="https://ababahalamaha.com.ua/en/The_Snow_Queen">Die Schneekönigin</a><br><br>Der Verlag <a href="https://starylev.com.ua/about-us?srsltid=AfmBOop01GGBW-jvl-ULJ6AcXFp2eACWexRWF1CiVESi0oM5BxOVGlPU">The old lions publishing house</a> (Wydawnyztwo staroho lewa)<br><br>Das Projekt <a href="https://www.translit-portal.de/projects?view=der-blaue-frosch-ukrainische-kinder--und-jugendliteratur">Der Blaue Frosch. Ukrainische Kinder- und Jugendliteratur<br></a><br></div><div>Die Webseite <a href="https://www.vivavostok.de/">ViVaVostok</a><br><br></div><div>Die <a href="https://www.ijb.de/">Internationale Jugendbibliothek München</a><br><br><a href="https://talesofeukraine.blogspot.com/">Tales of EUkraine</a><br><br><a href="https://www.translit-portal.de/projects?view=translated---animated-und-das-projekt-ubersetzerinnenblick">translated - animated</a> (animierte Kurzclips zu Autor*innen aus der Ukraine)&nbsp;<br><br></div><div><a href="https://agrafkastudio.com/about-agrafka">Art Studio AGRAFKA</a><br><br></div><div><a href="https://pictoric.com.ua/about-us">Pictoric</a></div><div><br>Das Projekt <a href="https://www.bibliotheksverband.de/ein-koffer-voll-mit-buechern">Ein Koffer voll mit Büchern<br></a><br>Der <a href="https://www.mauke-verlag.de/">Friedrich Mauke Verlag</a> und das Buch <a href="https://www.mauke-verlag.de/36und6katzen">36 &amp; 6 Katzen</a>&nbsp;<br><br></div><div><a href="https://www.moritzverlag.de/Alle-Buecher/Olympia.html"><em>Olympia! Bewegende Momente – besondere Geschichten</em></a><em> (Moritz Verlag)</em><br><br></div><div><a href="https://www.fischer-sauerlaender.de/buch/larysa-denysenko-alle-meine-freunde-9783757101794"><em>Alle meine Freunde</em></a><em> (Rotfuchs Verlag)</em><br><br></div><div><a href="https://www.gerstenberg-verlag.de/Kinderbuch/Bilderbuch/Als-der-Krieg-nach-Rondo-kam.html">Als der Krieg nach Rondo kam</a> <em>(Gerstenberg Verlag)</em>&nbsp;<br><br></div><div><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>, <a href="https://www.instagram.com/translit_ev?igsh=ZGoyaTZ5ZjR2MTBx">Translit e.V.</a></div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Jutta Lindekugel</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistenz: Helene Hinze, Klaudia Szczek</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko<br><br>Vielen Dank an Tetiana Polkovnikova für die Bearbeitung des Folgen-Covers!</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/41b7351d/artwork-3000x3000.png?t=1769976536"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/41b7351d/artwork-3000x3000.png?t=1769976536</url>
        <title>Kinder- und Jugendliteratur aus der Ukraine. Einblicke, Lieblingsbücher und ein Stück Unabhängigkeitsgeschichte, mit Jutta Lindekugel</title>
        <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/kinder-und-jugendliteratur-aus-der-ukraine-einblicke-lieblingsbuecher-und-ein-stueck-unabhaengigkeitsgeschichte-mit-jutta-lindekugel</link>
      </image>
      <itunes:keywords>Ukraine, Gespräche, Deutsche Übersetzer*innen, Bücher, Ukrainische Literatur, Kinder, Jugendliche, Krieg in der Ukraine, Jutta Lindekugel, </itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">b9639a4efa1044b28df3002728aed874</guid>
      <title>Donezk Girl von Tamara Duda. Donezk 2014, eine junge Frau orientiert sich neu, mit Annegret Becker</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Donezk 2014. Eine junge Frau hat sich gerade eine Existenz aufgebaut, da beginnt der Euro-Majdan. Sie erlebt Proteste, Gegenproteste und Gewalt. Dann besetzen Separatisten und russische Soldaten die Stadt. Während an der Oberfläche scheinbar alles weiterläuft, beginnt ein komplett anderes Leben. Die Autorin Tamara Duda hat in "Donezk Girl" die Erfahrungen von Freiwilligen verdichtet, die die ukrainische Armee unterstützen. Es ist auch ein Roman vom Überleben im Krieg.<br><br>Annegret Becker hat das Buch gemeinsam mit Alexander Kratochvil und Lukas Joura übersetzt. Sie ist zu Gast in der sechsten Folge von Planet Wermut und spricht mit Host Kati Brunner über die Figur des Donezk Girls, über Lebensentwürfe, Rollenbilder und Situationen von Empowerment. Es geht um den allegorischen Charakter des Buches und darum wie der russische Krieg gegen die Ukraine begann.<br><br>Weiterführende Links:<br><br>Informationen zum Buch "Donezk Girl" auf den Seiten des <a href="https://www.mauke-verlag.de/product-page/tamara-duda-donezk-girl">Friedrich Mauke Verlags</a><br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>, <a href="https://www.instagram.com/translit_ev?igsh=ZGoyaTZ5ZjR2MTBx">Translit e.V.</a></div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Annegret Becker</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko<br><br>Vielen Dank an Anna Zazimko für die Bearbeitung des Folgen-Covers!</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Mon, 28 Apr 2025 06:00:00 +0200</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/877d1990.mp3?t=1745765640" length="30976626" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Donezk 2014. Eine junge Frau hat sich gerade eine Existenz aufgebaut, da beginnt der Euro-Majdan. Sie erlebt Proteste, Gegenproteste und Gewalt. Dann besetzen Separatisten und russische Soldaten die Stadt. Während an der Oberfläche scheinbar alles weiterläuft, beginnt ein komplett anderes Leben. Die Autorin Tamara Duda hat in "Donezk Girl" die Erfahrungen von Freiwilligen verdichtet, die die ukrainische Armee unterstützen. Es ist auch ein Roman vom Überleben im Krieg.<br><br>Annegret Becker hat das Buch gemeinsam mit Alexander Kratochvil und Lukas Joura übersetzt. Sie ist zu Gast in der sechsten Folge von Planet Wermut und spricht mit Host Kati Brunner über die Figur des Donezk Girls, über Lebensentwürfe, Rollenbilder und Situationen von Empowerment. Es geht um den allegorischen Charakter des Buches und darum wie der russische Krieg gegen die Ukraine begann.<br><br>Weiterführende Links:<br><br>Informationen zum Buch "Donezk Girl" auf den Seiten des <a href="https://www.mauke-verlag.de/product-page/tamara-duda-donezk-girl">Friedrich Mauke Verlags</a><br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>, <a href="https://www.instagram.com/translit_ev?igsh=ZGoyaTZ5ZjR2MTBx">Translit e.V.</a></div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Annegret Becker</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko<br><br>Vielen Dank an Anna Zazimko für die Bearbeitung des Folgen-Covers!</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/donezk-girl-von-tamara-duda-donezk-2014-eine-junge-frau-orientiert-sich-neu-mit-annegret-becker</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://planetwermut.letscast.fm/episode/donezk-girl-von-tamara-duda-donezk-2014-eine-junge-frau-orientiert-sich-neu-mit-annegret-becker"/>
      <itunes:title>Donezk Girl von Tamara Duda. Donezk 2014, eine junge Frau orientiert sich neu, mit Annegret Becker</itunes:title>
      <itunes:duration>00:32:16</itunes:duration>
      <itunes:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:author>
      <itunes:episode>6</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Donezk 2014. Eine junge Frau hat sich gerade eine Existenz aufgebaut, da beginnt der Euro-Majdan. Sie erlebt Proteste, Gegenproteste und Gewalt. Dann besetzen Separatisten und russische Soldaten die Stadt. Während an der Oberfläche scheinbar alles weiterläuft, beginnt ein komplett anderes Leben. Die Autorin Tamara Duda hat in "Donezk Girl" die Erfahrungen von Freiwilligen verdichtet, die die ukrainische Armee unterstützen. Es ist auch ein Roman vom Überleben im Krieg.<br><br>Annegret Becker hat das Buch gemeinsam mit Alexander Kratochvil und Lukas Joura übersetzt. Sie ist zu Gast in der sechsten Folge von Planet Wermut und spricht mit Host Kati Brunner über die Figur des Donezk Girls, über Lebensentwürfe, Rollenbilder und Situationen von Empowerment. Es geht um den allegorischen Charakter des Buches und darum wie der russische Krieg gegen die Ukraine begann.<br><br>Weiterführende Links:<br><br>Informationen zum Buch "Donezk Girl" auf den Seiten des <a href="https://www.mauke-verlag.de/product-page/tamara-duda-donezk-girl">Friedrich Mauke Verlags</a><br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>, <a href="https://www.instagram.com/translit_ev?igsh=ZGoyaTZ5ZjR2MTBx">Translit e.V.</a></div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Annegret Becker</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko<br><br>Vielen Dank an Anna Zazimko für die Bearbeitung des Folgen-Covers!</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/877d1990/artwork-3000x3000.jpg?t=1745765906"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/877d1990/artwork-3000x3000.jpg?t=1745765906</url>
        <title>Donezk Girl von Tamara Duda. Donezk 2014, eine junge Frau orientiert sich neu, mit Annegret Becker</title>
        <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/donezk-girl-von-tamara-duda-donezk-2014-eine-junge-frau-orientiert-sich-neu-mit-annegret-becker</link>
      </image>
      <itunes:keywords>Ukraine, Gespräche, Deutsche Übersetzer*innen, Bücher, Ukrainische Literatur, Donezk, Krieg in der Ukraine, Annegret Becker, Freiwilligenarbeit, Frauen, Glaskunst, Tamara Duda, Abenteuer</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">d5ebe33f8fd24de0b5adbbeacb263840</guid>
      <title>Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn von Olena Stjaschkina. Über Donezk zwischen 1986 und 2020, Menschen und ihre Entscheidungen sowie Werte mit Jakob Wunderwald</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Donezk ist eine Stadt im Osten der Ukraine. Seit 2014 wird sie mit russischer Unterstützung von Separatisten beherrscht. Viel mehr wissen wir nicht über die ukrainische Bergbaumetropole. Die Autorin Olena Stjaschkina stammt aus Donezk. Sie gibt ihrer Heimatstadt mit dem Roman "Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn" ein Gesicht und füllt sie mit Leben. Die Mitglieder von vier Familien begleitet sie von 1986 an über 30 Jahre und erzählt von wechselnden Wertigkeiten, Selbstbehauptungen und Entscheidungen.<br><br>Jakob Wunderwald hat den Roman übersetzt und ist zu Gast in der fünften Folge von Planet Wermut. Gastgeberin Kati Brunner spricht mit ihm über einzelne Figuren und ihre Entwicklung, über Stadtgeister und harte Realitäten sowie über Standpunkte zur sowjetischen Vergangenheit und ukrainischen Gegenwart. Es geht um den Charakter des Buches als Stadtroman sowie um Witz und Zuversicht, die dem Roman trotz allem innewohnen.<br><br>Weiterführende Links:<br><br>Informationen zum Buch "Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn" auf den Seiten des <a href="https://www.mauke-verlag.de/toddesloewencecil">Friedrich Mauke Verlags</a><br><br><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Cecil_(Löwe)">Wikipedia-Eintrag</a> den Löwen Cecil in Simbabwe betreffend <br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Jakob Wunderwald</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Fri, 07 Feb 2025 15:00:00 +0100</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/0eba4548.mp3?t=1738938554" length="34921325" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Donezk ist eine Stadt im Osten der Ukraine. Seit 2014 wird sie mit russischer Unterstützung von Separatisten beherrscht. Viel mehr wissen wir nicht über die ukrainische Bergbaumetropole. Die Autorin Olena Stjaschkina stammt aus Donezk. Sie gibt ihrer Heimatstadt mit dem Roman "Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn" ein Gesicht und füllt sie mit Leben. Die Mitglieder von vier Familien begleitet sie von 1986 an über 30 Jahre und erzählt von wechselnden Wertigkeiten, Selbstbehauptungen und Entscheidungen.<br><br>Jakob Wunderwald hat den Roman übersetzt und ist zu Gast in der fünften Folge von Planet Wermut. Gastgeberin Kati Brunner spricht mit ihm über einzelne Figuren und ihre Entwicklung, über Stadtgeister und harte Realitäten sowie über Standpunkte zur sowjetischen Vergangenheit und ukrainischen Gegenwart. Es geht um den Charakter des Buches als Stadtroman sowie um Witz und Zuversicht, die dem Roman trotz allem innewohnen.<br><br>Weiterführende Links:<br><br>Informationen zum Buch "Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn" auf den Seiten des <a href="https://www.mauke-verlag.de/toddesloewencecil">Friedrich Mauke Verlags</a><br><br><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Cecil_(Löwe)">Wikipedia-Eintrag</a> den Löwen Cecil in Simbabwe betreffend <br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Jakob Wunderwald</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/der-tod-des-loewen-cecil-ergab-sinn-von-olena-stjaschkina-ueber-donezk-zwischen-1986-und-2020-menschen-und-ihre-entscheidungen-sowie-werte-mit-jakob-wunderwald</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://planetwermut.letscast.fm/episode/der-tod-des-loewen-cecil-ergab-sinn-von-olena-stjaschkina-ueber-donezk-zwischen-1986-und-2020-menschen-und-ihre-entscheidungen-sowie-werte-mit-jakob-wunderwald"/>
      <itunes:title>Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn von Olena Stjaschkina. Über Donezk zwischen 1986 und 2020, Menschen und ihre Entscheidungen sowie Werte mit Jakob Wunderwald</itunes:title>
      <itunes:duration>00:36:23</itunes:duration>
      <itunes:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:author>
      <itunes:episode>5</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Donezk ist eine Stadt im Osten der Ukraine. Seit 2014 wird sie mit russischer Unterstützung von Separatisten beherrscht. Viel mehr wissen wir nicht über die ukrainische Bergbaumetropole. Die Autorin Olena Stjaschkina stammt aus Donezk. Sie gibt ihrer Heimatstadt mit dem Roman "Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn" ein Gesicht und füllt sie mit Leben. Die Mitglieder von vier Familien begleitet sie von 1986 an über 30 Jahre und erzählt von wechselnden Wertigkeiten, Selbstbehauptungen und Entscheidungen.<br><br>Jakob Wunderwald hat den Roman übersetzt und ist zu Gast in der fünften Folge von Planet Wermut. Gastgeberin Kati Brunner spricht mit ihm über einzelne Figuren und ihre Entwicklung, über Stadtgeister und harte Realitäten sowie über Standpunkte zur sowjetischen Vergangenheit und ukrainischen Gegenwart. Es geht um den Charakter des Buches als Stadtroman sowie um Witz und Zuversicht, die dem Roman trotz allem innewohnen.<br><br>Weiterführende Links:<br><br>Informationen zum Buch "Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn" auf den Seiten des <a href="https://www.mauke-verlag.de/toddesloewencecil">Friedrich Mauke Verlags</a><br><br><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Cecil_(Löwe)">Wikipedia-Eintrag</a> den Löwen Cecil in Simbabwe betreffend <br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Jakob Wunderwald</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/0eba4548/artwork-3000x3000.png?t=1738941642"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/0eba4548/artwork-3000x3000.png?t=1738941642</url>
        <title>Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn von Olena Stjaschkina. Über Donezk zwischen 1986 und 2020, Menschen und ihre Entscheidungen sowie Werte mit Jakob Wunderwald</title>
        <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/der-tod-des-loewen-cecil-ergab-sinn-von-olena-stjaschkina-ueber-donezk-zwischen-1986-und-2020-menschen-und-ihre-entscheidungen-sowie-werte-mit-jakob-wunderwald</link>
      </image>
      <itunes:keywords>Ukraine, Gespräche, Deutsche Übersetzer*innen, Bücher, Ukrainische Literatur, Donezk, Geschichte einer Stadt, Jakob Wunderwald, Der Tod des Löwen Cecil ergab Sinn, Olena Stjaschkina, Krieg in der Ukraine, Entscheidungen, Werte</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">e3c3f6b488654d1681269e40361032ca</guid>
      <title>Das Zeitalter der roten Ameisen von Tanya Pyankova. Über ein ukrainisches Dorf im Winter 1932-1933, Völkermord durch Hunger, Schuld und Mitschuld mit Beatrix Kersten</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Kaum vorstellbar ist das Leid der Menschen, die im Winter 1932-1933 in der Ukraine an Hunger litten. Millionen starben qualvoll. Kaum vorstellbar auch, dass dieser Hunger Methode hatte. Die Schriftstellerin Tanya Pyankova nimmt Leserinnen und Leser im Roman "Das Zeitalter der roten Ameisen" mit in das Dorf Matschuchy. Sie erzählt von jenen, die kein Essen mehr hatten, und von jenen, die den Zugang zu Nahrung verwehrten. Ein einfühlsamer Roman, der unter die Haut geht.<br><br>Beatrix Kersten hat "Das Zeitalter der roten Ameisen" übersetzt und ist zu Gast in dieser vierten Folge von Planet Wermut. Kati Brunner spricht mit ihr über Figuren und Ereignisse im Roman, über sowjetische Propaganda, einen mutigen Journalisten und die Bewertung des Holodomor, des Mords durch Hunger, als Genozid. Dabei tauschen sie sich auch über die Symbolik der Ameisen und die Frage von Schuld und Mitschuld aus. <br><br>Weiterführende Links:<br><br><a href="https://www.eccoverlag.de/buecher/das-zeitalter-der-roten-ameisen-tanya-pyankova/">Informationen über Tanya Pyankova und ihr Buch "Das Zeitalter der roten Ameisen"</a> auf der Seite des ECCO Verlags<br><br><a href="https://www.youtube.com/watch?v=rM5yoZL0Fuw&amp;t=61s">Beitrag vom Historiker Guido Hausmann über den Holodomor</a> im Videoglossar zur Ukraine von bpb und ZOiS<br><br><a href="https://www.penguin.de/Buch/Roter-Hunger/Anne-Applebaum/Siedler/e457638.rhd">Anne Applebaums Buch "Roter Hunger"</a> auf der Seite von Penguin Random House Siedler Verlag<br><br><a href="https://www.garethjones.org">Englischsprachige Website</a> über den Journalisten Gareth Jones<br><br><a href="https://www.osburg-verlag.de/seite/587758/gareth-jones.html">Mirosław Wlekłys Biographie über Gareth Jones</a> auf der Seite des Osburg Verlags<br><br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Beatrix Kersten</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Mon, 06 May 2024 06:00:00 +0200</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/9b9da0cc.mp3?t=1714812676" length="48314827" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Kaum vorstellbar ist das Leid der Menschen, die im Winter 1932-1933 in der Ukraine an Hunger litten. Millionen starben qualvoll. Kaum vorstellbar auch, dass dieser Hunger Methode hatte. Die Schriftstellerin Tanya Pyankova nimmt Leserinnen und Leser im Roman "Das Zeitalter der roten Ameisen" mit in das Dorf Matschuchy. Sie erzählt von jenen, die kein Essen mehr hatten, und von jenen, die den Zugang zu Nahrung verwehrten. Ein einfühlsamer Roman, der unter die Haut geht.<br><br>Beatrix Kersten hat "Das Zeitalter der roten Ameisen" übersetzt und ist zu Gast in dieser vierten Folge von Planet Wermut. Kati Brunner spricht mit ihr über Figuren und Ereignisse im Roman, über sowjetische Propaganda, einen mutigen Journalisten und die Bewertung des Holodomor, des Mords durch Hunger, als Genozid. Dabei tauschen sie sich auch über die Symbolik der Ameisen und die Frage von Schuld und Mitschuld aus. <br><br>Weiterführende Links:<br><br><a href="https://www.eccoverlag.de/buecher/das-zeitalter-der-roten-ameisen-tanya-pyankova/">Informationen über Tanya Pyankova und ihr Buch "Das Zeitalter der roten Ameisen"</a> auf der Seite des ECCO Verlags<br><br><a href="https://www.youtube.com/watch?v=rM5yoZL0Fuw&amp;t=61s">Beitrag vom Historiker Guido Hausmann über den Holodomor</a> im Videoglossar zur Ukraine von bpb und ZOiS<br><br><a href="https://www.penguin.de/Buch/Roter-Hunger/Anne-Applebaum/Siedler/e457638.rhd">Anne Applebaums Buch "Roter Hunger"</a> auf der Seite von Penguin Random House Siedler Verlag<br><br><a href="https://www.garethjones.org">Englischsprachige Website</a> über den Journalisten Gareth Jones<br><br><a href="https://www.osburg-verlag.de/seite/587758/gareth-jones.html">Mirosław Wlekłys Biographie über Gareth Jones</a> auf der Seite des Osburg Verlags<br><br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Beatrix Kersten</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/das-zeitalter-der-roten-ameisen-von-tanya-pyankova-ueber-ein-ukrainisches-dorf-im-winter-1932-1933-voelkermord-durch-hunger-schuld-und-mitschuld-mit-beatrix-kersten</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://planetwermut.letscast.fm/episode/das-zeitalter-der-roten-ameisen-von-tanya-pyankova-ueber-ein-ukrainisches-dorf-im-winter-1932-1933-voelkermord-durch-hunger-schuld-und-mitschuld-mit-beatrix-kersten"/>
      <itunes:title>Das Zeitalter der roten Ameisen von Tanya Pyankova. Über ein ukrainisches Dorf im Winter 1932-1933, Völkermord durch Hunger, Schuld und Mitschuld mit Beatrix Kersten</itunes:title>
      <itunes:duration>00:50:20</itunes:duration>
      <itunes:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:author>
      <itunes:episode>4</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Kaum vorstellbar ist das Leid der Menschen, die im Winter 1932-1933 in der Ukraine an Hunger litten. Millionen starben qualvoll. Kaum vorstellbar auch, dass dieser Hunger Methode hatte. Die Schriftstellerin Tanya Pyankova nimmt Leserinnen und Leser im Roman "Das Zeitalter der roten Ameisen" mit in das Dorf Matschuchy. Sie erzählt von jenen, die kein Essen mehr hatten, und von jenen, die den Zugang zu Nahrung verwehrten. Ein einfühlsamer Roman, der unter die Haut geht.<br><br>Beatrix Kersten hat "Das Zeitalter der roten Ameisen" übersetzt und ist zu Gast in dieser vierten Folge von Planet Wermut. Kati Brunner spricht mit ihr über Figuren und Ereignisse im Roman, über sowjetische Propaganda, einen mutigen Journalisten und die Bewertung des Holodomor, des Mords durch Hunger, als Genozid. Dabei tauschen sie sich auch über die Symbolik der Ameisen und die Frage von Schuld und Mitschuld aus. <br><br>Weiterführende Links:<br><br><a href="https://www.eccoverlag.de/buecher/das-zeitalter-der-roten-ameisen-tanya-pyankova/">Informationen über Tanya Pyankova und ihr Buch "Das Zeitalter der roten Ameisen"</a> auf der Seite des ECCO Verlags<br><br><a href="https://www.youtube.com/watch?v=rM5yoZL0Fuw&amp;t=61s">Beitrag vom Historiker Guido Hausmann über den Holodomor</a> im Videoglossar zur Ukraine von bpb und ZOiS<br><br><a href="https://www.penguin.de/Buch/Roter-Hunger/Anne-Applebaum/Siedler/e457638.rhd">Anne Applebaums Buch "Roter Hunger"</a> auf der Seite von Penguin Random House Siedler Verlag<br><br><a href="https://www.garethjones.org">Englischsprachige Website</a> über den Journalisten Gareth Jones<br><br><a href="https://www.osburg-verlag.de/seite/587758/gareth-jones.html">Mirosław Wlekłys Biographie über Gareth Jones</a> auf der Seite des Osburg Verlags<br><br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Beatrix Kersten</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/9b9da0cc/artwork-3000x3000.png?t=1714812666"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/9b9da0cc/artwork-3000x3000.png?t=1714812666</url>
        <title>Das Zeitalter der roten Ameisen von Tanya Pyankova. Über ein ukrainisches Dorf im Winter 1932-1933, Völkermord durch Hunger, Schuld und Mitschuld mit Beatrix Kersten</title>
        <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/das-zeitalter-der-roten-ameisen-von-tanya-pyankova-ueber-ein-ukrainisches-dorf-im-winter-1932-1933-voelkermord-durch-hunger-schuld-und-mitschuld-mit-beatrix-kersten</link>
      </image>
      <itunes:keywords>Ukraine, Gespräche, Deutsche Übersetzer*innen, Bücher, Ukrainische Literatur, Hunger, Holodomor, Völkermord, Das Zeitalter der roten Ameisen, Tanya Pyankova, Beatrix Kersten, Schuld</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">76d6321433be4f5bac51b4cf0d491464</guid>
      <title>China, das Land von Reis und Opium von Sofia Yablonska. Eine Ukrainerin aus Ostgalizien unterwegs im China der 1930er Jahre mit Claudia Dathe</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Miterleben, Hineinfinden, Ankommen. Das ist Sofia Yablonskas Art des Reisens. Sie besucht in den 1930er Jahren die chinesische Provinz Yunnan. Ihre Beobachtungen und Reflexionen hält sie in Fotos und Notizen fest. Daraus entsteht das Buch "China, das Land von Reis und Opium". Sofia Yablonska hat es auf Ukrainisch geschrieben für Leser*innen in ihrer Heimat Galizien. Jetzt ist es auch auf Deutsch erhältlich, in der Übersetzung von Claudia Dathe.<br><br>Kati Brunner spricht in dieser Folge mit Claudia Dathe über die beeindruckende Persönlichkeit Sofia Yablonskas, ihr Zurechtfinden in der chinesischen Gesellschaft aber auch ihr Scheitern sowie darüber, warum das Buch gerade aus der zeitlichen Distanz heraus spannende Perspektiven eröffnet. Zudem geht es im Gespräch um Sofia Yablonskas besonderes Ukrainisch und was dies für die Übersetzung bedeutet.<br><br>Weiterführende Links:<br><br><a href="https://www.kupido-verlag.de/titel/titel/yablonska_china.html">Informationen über Sofia Yablonska und ihr Buch "China, das Land von Reis und Opium"</a> auf der Seite des kupido Verlags<br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Claudia Dathe</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Fri, 08 Mar 2024 12:00:00 +0100</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/77a19c59.mp3?t=1709823451" length="35565818" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Miterleben, Hineinfinden, Ankommen. Das ist Sofia Yablonskas Art des Reisens. Sie besucht in den 1930er Jahren die chinesische Provinz Yunnan. Ihre Beobachtungen und Reflexionen hält sie in Fotos und Notizen fest. Daraus entsteht das Buch "China, das Land von Reis und Opium". Sofia Yablonska hat es auf Ukrainisch geschrieben für Leser*innen in ihrer Heimat Galizien. Jetzt ist es auch auf Deutsch erhältlich, in der Übersetzung von Claudia Dathe.<br><br>Kati Brunner spricht in dieser Folge mit Claudia Dathe über die beeindruckende Persönlichkeit Sofia Yablonskas, ihr Zurechtfinden in der chinesischen Gesellschaft aber auch ihr Scheitern sowie darüber, warum das Buch gerade aus der zeitlichen Distanz heraus spannende Perspektiven eröffnet. Zudem geht es im Gespräch um Sofia Yablonskas besonderes Ukrainisch und was dies für die Übersetzung bedeutet.<br><br>Weiterführende Links:<br><br><a href="https://www.kupido-verlag.de/titel/titel/yablonska_china.html">Informationen über Sofia Yablonska und ihr Buch "China, das Land von Reis und Opium"</a> auf der Seite des kupido Verlags<br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Claudia Dathe</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/china-das-land-von-reis-und-opium-von-sofia-yablonska-eine-ukrainerin-aus-ostgalizien-unterwegs-im-china-der-1930er-jahre-mit-claudia-dathe</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://planetwermut.letscast.fm/episode/china-das-land-von-reis-und-opium-von-sofia-yablonska-eine-ukrainerin-aus-ostgalizien-unterwegs-im-china-der-1930er-jahre-mit-claudia-dathe"/>
      <itunes:title>China, das Land von Reis und Opium von Sofia Yablonska. Eine Ukrainerin aus Ostgalizien unterwegs im China der 1930er Jahre mit Claudia Dathe</itunes:title>
      <itunes:duration>00:37:03</itunes:duration>
      <itunes:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:author>
      <itunes:episode>3</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Miterleben, Hineinfinden, Ankommen. Das ist Sofia Yablonskas Art des Reisens. Sie besucht in den 1930er Jahren die chinesische Provinz Yunnan. Ihre Beobachtungen und Reflexionen hält sie in Fotos und Notizen fest. Daraus entsteht das Buch "China, das Land von Reis und Opium". Sofia Yablonska hat es auf Ukrainisch geschrieben für Leser*innen in ihrer Heimat Galizien. Jetzt ist es auch auf Deutsch erhältlich, in der Übersetzung von Claudia Dathe.<br><br>Kati Brunner spricht in dieser Folge mit Claudia Dathe über die beeindruckende Persönlichkeit Sofia Yablonskas, ihr Zurechtfinden in der chinesischen Gesellschaft aber auch ihr Scheitern sowie darüber, warum das Buch gerade aus der zeitlichen Distanz heraus spannende Perspektiven eröffnet. Zudem geht es im Gespräch um Sofia Yablonskas besonderes Ukrainisch und was dies für die Übersetzung bedeutet.<br><br>Weiterführende Links:<br><br><a href="https://www.kupido-verlag.de/titel/titel/yablonska_china.html">Informationen über Sofia Yablonska und ihr Buch "China, das Land von Reis und Opium"</a> auf der Seite des kupido Verlags<br><br>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Claudia Dathe</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/77a19c59/artwork-3000x3000.png?t=1709838348"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/77a19c59/artwork-3000x3000.png?t=1709838348</url>
        <title>China, das Land von Reis und Opium von Sofia Yablonska. Eine Ukrainerin aus Ostgalizien unterwegs im China der 1930er Jahre mit Claudia Dathe</title>
        <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/china-das-land-von-reis-und-opium-von-sofia-yablonska-eine-ukrainerin-aus-ostgalizien-unterwegs-im-china-der-1930er-jahre-mit-claudia-dathe</link>
      </image>
      <itunes:keywords>Ukrainische Literatur, Bücher, Deutsche Übersetzer*innen, Gespräche, Ukraine, Reisen, China, Claudia Dathe, andere Kulturen, Reiseliteratur</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">93326c13645f440c9c5401c073dd3941</guid>
      <title>In Isolation von Stanislaw Assejew. Über das Leben unter Okkupation, die Erfahrung von Isolation und den Krieg in der Ostukraine seit 2014 mit Sofiya Onufriv</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Eine Atmosphäre der Angst und Unsicherheit. Persönliche Isolation. Krieg. Das ist die Realität in der ostukrainischen Stadt Donezk seit 2014. Stanislaw Assejew hat von 2015 bis 2017 in mehreren Berichten beschrieben, wie sich das Leben dort nach Ausrufung der sogenannten Donezker Volksrepublik verändert hat. Sein Buch „In Isolation“ versammelt einen Teil dieser Berichte. Claudia Dathe und Sofia Onufriv haben es übersetzt.<br><br>Sofia Onufriv ist zu Gast in dieser zweiten Folge von Planet Wermut. Kati Brunner spricht mit ihr über Erkenntnisse aus dem Buch für die Gegenwart, über die doppelte Bedeutung des Titels „In Isolation“ und über Besonderheiten der Bergbau- und Industriestadt Donezk. Ein Blick in die von Krieg erschütterte Ukraine aber auch in strukturelle Fragen und einen ukrainisch-ukrainischen Dialog.<br><br><br><strong>Weiterführende Links:&nbsp;</strong></div><div><br></div><div><a href="https://www.edition-fototapeta.eu/assejew-isolatio">Information über Stanislaw Assejews In Isolation</a> auf der Website des edition.fotoTAPETA Verlags&nbsp;</div><div><br></div><div><a href="https://www.suhrkamp.de/buch/stanislaw-assejew-heller-weg-donezk-t-9783518128039">Heller Weg, Donezk. Bericht aus einem Foltergefängnis von Stanislaw Assejew</a> auf der Website des Suhrkamp Verlags</div><div><br></div><div>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Sofiya Onufriv</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Tue, 06 Feb 2024 13:00:00 +0100</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/225b7115.mp3?t=1707166890" length="36214491" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Eine Atmosphäre der Angst und Unsicherheit. Persönliche Isolation. Krieg. Das ist die Realität in der ostukrainischen Stadt Donezk seit 2014. Stanislaw Assejew hat von 2015 bis 2017 in mehreren Berichten beschrieben, wie sich das Leben dort nach Ausrufung der sogenannten Donezker Volksrepublik verändert hat. Sein Buch „In Isolation“ versammelt einen Teil dieser Berichte. Claudia Dathe und Sofia Onufriv haben es übersetzt.<br><br>Sofia Onufriv ist zu Gast in dieser zweiten Folge von Planet Wermut. Kati Brunner spricht mit ihr über Erkenntnisse aus dem Buch für die Gegenwart, über die doppelte Bedeutung des Titels „In Isolation“ und über Besonderheiten der Bergbau- und Industriestadt Donezk. Ein Blick in die von Krieg erschütterte Ukraine aber auch in strukturelle Fragen und einen ukrainisch-ukrainischen Dialog.<br><br><br><strong>Weiterführende Links:&nbsp;</strong></div><div><br></div><div><a href="https://www.edition-fototapeta.eu/assejew-isolatio">Information über Stanislaw Assejews In Isolation</a> auf der Website des edition.fotoTAPETA Verlags&nbsp;</div><div><br></div><div><a href="https://www.suhrkamp.de/buch/stanislaw-assejew-heller-weg-donezk-t-9783518128039">Heller Weg, Donezk. Bericht aus einem Foltergefängnis von Stanislaw Assejew</a> auf der Website des Suhrkamp Verlags</div><div><br></div><div>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Sofiya Onufriv</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/in-isolation-von-stanislaw-assejew-ueber-das-leben-unter-okkupation-die-erfahrung-von-isolation-und-den-krieg-in-der-ostukraine-seit-2014-mit-sofiya-onufriv</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://planetwermut.letscast.fm/episode/in-isolation-von-stanislaw-assejew-ueber-das-leben-unter-okkupation-die-erfahrung-von-isolation-und-den-krieg-in-der-ostukraine-seit-2014-mit-sofiya-onufriv"/>
      <itunes:title>In Isolation von Stanislaw Assejew. Über das Leben unter Okkupation, die Erfahrung von Isolation und den Krieg in der Ostukraine seit 2014 mit Sofiya Onufriv</itunes:title>
      <itunes:duration>00:37:43</itunes:duration>
      <itunes:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:author>
      <itunes:episode>2</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Eine Atmosphäre der Angst und Unsicherheit. Persönliche Isolation. Krieg. Das ist die Realität in der ostukrainischen Stadt Donezk seit 2014. Stanislaw Assejew hat von 2015 bis 2017 in mehreren Berichten beschrieben, wie sich das Leben dort nach Ausrufung der sogenannten Donezker Volksrepublik verändert hat. Sein Buch „In Isolation“ versammelt einen Teil dieser Berichte. Claudia Dathe und Sofia Onufriv haben es übersetzt.<br><br>Sofia Onufriv ist zu Gast in dieser zweiten Folge von Planet Wermut. Kati Brunner spricht mit ihr über Erkenntnisse aus dem Buch für die Gegenwart, über die doppelte Bedeutung des Titels „In Isolation“ und über Besonderheiten der Bergbau- und Industriestadt Donezk. Ein Blick in die von Krieg erschütterte Ukraine aber auch in strukturelle Fragen und einen ukrainisch-ukrainischen Dialog.<br><br><br><strong>Weiterführende Links:&nbsp;</strong></div><div><br></div><div><a href="https://www.edition-fototapeta.eu/assejew-isolatio">Information über Stanislaw Assejews In Isolation</a> auf der Website des edition.fotoTAPETA Verlags&nbsp;</div><div><br></div><div><a href="https://www.suhrkamp.de/buch/stanislaw-assejew-heller-weg-donezk-t-9783518128039">Heller Weg, Donezk. Bericht aus einem Foltergefängnis von Stanislaw Assejew</a> auf der Website des Suhrkamp Verlags</div><div><br></div><div>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gast: Sofiya Onufriv</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;</div><div>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/225b7115/artwork-3000x3000.png?t=1707165303"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/225b7115/artwork-3000x3000.png?t=1707165303</url>
        <title>In Isolation von Stanislaw Assejew. Über das Leben unter Okkupation, die Erfahrung von Isolation und den Krieg in der Ostukraine seit 2014 mit Sofiya Onufriv</title>
        <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/in-isolation-von-stanislaw-assejew-ueber-das-leben-unter-okkupation-die-erfahrung-von-isolation-und-den-krieg-in-der-ostukraine-seit-2014-mit-sofiya-onufriv</link>
      </image>
      <itunes:keywords>In Isolation, Stanislaw Assejew, Isolation, Krieg in der Ukraine, Donbass, Donezk, Besetzung, Augenzeugenberichte, Sofiya Onufriv, Ukrainische Literatur, Ukraine, Bücher, Deutsche Übersetzer*innen, Gespräche</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">9f6bcee45a584a4aa940e2390b5c8dc7</guid>
      <title>Das Amadoka-Epos von Sofia Andruchowytsch. Über die Ukraine, Gedächtnis und Identität mit Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Eine Archivarin, die Geschichten verwaltet. Erinnerungen, die trügen. Ein See, den es vielleicht niemals gab. Davon erzählt das Amadoka-Epos, der großartige Roman der ukrainischen Schriftstellerin Sofia Andruchowytsch. Er ist 2020 in der Ukraine erschienen und seit einiger Zeit auch auf Deutsch zugänglich.&nbsp;</div><div><br></div><div>Kati Brunner spricht in dieser ersten Folge von Planet Wermut mit Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil, die das Amadoka-Epos übersetzt haben. Sie diskutieren, warum das Buch Übersetzende wie Lesende herausfordert. Sie spüren der Bedeutung des Geschichtenerzählens und des Erinnerns nach. Sie reflektieren historische und aktuelle Kontexte des Romans. Ein Blick in die ukrainische Literatur und zugleich in verschiedene Facetten der Ukraine.&nbsp;</div><div><br></div><div><br></div><div><strong>Weiterführende Links:&nbsp;</strong></div><div><br></div><div><a href="https://www.residenzverlag.com/buch/die-geschichte-von-romana">Information über Sofia Andruchowytschs Amadoka-Epos</a> auf der Website des Residenz Verlags&nbsp;</div><div><br></div><div><a href="https://www.temporal-communities.de/explore/listen-read-watch/uebersetzen-im-gespraech-translation-talks/index.html">Die Folge mit Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil über das Amadoka-Epos</a> im Rahmen des Projekts Übersetzen im Gespräch des Exzellenzclusters Temporal Communities an der Freien Universität Berlin&nbsp;</div><div><br></div><div><a href="https://ukraineverstehen.de/yermolenko-hingerichtete-renaissance/">Ein Essay des ukrainischen Philosophen Volodymyr Yermolenko über das Phänomen der Hin­ge­rich­teten Renais­sance</a> auf dem Portal "Ukraine verstehen" des Zentrums Liberale Moderne&nbsp;</div><div><br></div><div>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gäste: Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil&nbsp;</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;<br>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Thu, 11 Jan 2024 19:00:00 +0100</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/bab03425.mp3?t=1704232820" length="34712346" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Eine Archivarin, die Geschichten verwaltet. Erinnerungen, die trügen. Ein See, den es vielleicht niemals gab. Davon erzählt das Amadoka-Epos, der großartige Roman der ukrainischen Schriftstellerin Sofia Andruchowytsch. Er ist 2020 in der Ukraine erschienen und seit einiger Zeit auch auf Deutsch zugänglich.&nbsp;</div><div><br></div><div>Kati Brunner spricht in dieser ersten Folge von Planet Wermut mit Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil, die das Amadoka-Epos übersetzt haben. Sie diskutieren, warum das Buch Übersetzende wie Lesende herausfordert. Sie spüren der Bedeutung des Geschichtenerzählens und des Erinnerns nach. Sie reflektieren historische und aktuelle Kontexte des Romans. Ein Blick in die ukrainische Literatur und zugleich in verschiedene Facetten der Ukraine.&nbsp;</div><div><br></div><div><br></div><div><strong>Weiterführende Links:&nbsp;</strong></div><div><br></div><div><a href="https://www.residenzverlag.com/buch/die-geschichte-von-romana">Information über Sofia Andruchowytschs Amadoka-Epos</a> auf der Website des Residenz Verlags&nbsp;</div><div><br></div><div><a href="https://www.temporal-communities.de/explore/listen-read-watch/uebersetzen-im-gespraech-translation-talks/index.html">Die Folge mit Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil über das Amadoka-Epos</a> im Rahmen des Projekts Übersetzen im Gespräch des Exzellenzclusters Temporal Communities an der Freien Universität Berlin&nbsp;</div><div><br></div><div><a href="https://ukraineverstehen.de/yermolenko-hingerichtete-renaissance/">Ein Essay des ukrainischen Philosophen Volodymyr Yermolenko über das Phänomen der Hin­ge­rich­teten Renais­sance</a> auf dem Portal "Ukraine verstehen" des Zentrums Liberale Moderne&nbsp;</div><div><br></div><div>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gäste: Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil&nbsp;</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;<br>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/das-amadoka-epos-von-sofia-andruchowytsch-ueber-die-ukraine-gedaechtnis-und-identitaet-mit-maria-weissenboeck-und-alexander-kratochvil</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://planetwermut.letscast.fm/episode/das-amadoka-epos-von-sofia-andruchowytsch-ueber-die-ukraine-gedaechtnis-und-identitaet-mit-maria-weissenboeck-und-alexander-kratochvil"/>
      <itunes:title>Das Amadoka-Epos von Sofia Andruchowytsch. Über die Ukraine, Gedächtnis und Identität mit Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil</itunes:title>
      <itunes:duration>00:36:10</itunes:duration>
      <itunes:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:author>
      <itunes:episode>1</itunes:episode>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Eine Archivarin, die Geschichten verwaltet. Erinnerungen, die trügen. Ein See, den es vielleicht niemals gab. Davon erzählt das Amadoka-Epos, der großartige Roman der ukrainischen Schriftstellerin Sofia Andruchowytsch. Er ist 2020 in der Ukraine erschienen und seit einiger Zeit auch auf Deutsch zugänglich.&nbsp;</div><div><br></div><div>Kati Brunner spricht in dieser ersten Folge von Planet Wermut mit Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil, die das Amadoka-Epos übersetzt haben. Sie diskutieren, warum das Buch Übersetzende wie Lesende herausfordert. Sie spüren der Bedeutung des Geschichtenerzählens und des Erinnerns nach. Sie reflektieren historische und aktuelle Kontexte des Romans. Ein Blick in die ukrainische Literatur und zugleich in verschiedene Facetten der Ukraine.&nbsp;</div><div><br></div><div><br></div><div><strong>Weiterführende Links:&nbsp;</strong></div><div><br></div><div><a href="https://www.residenzverlag.com/buch/die-geschichte-von-romana">Information über Sofia Andruchowytschs Amadoka-Epos</a> auf der Website des Residenz Verlags&nbsp;</div><div><br></div><div><a href="https://www.temporal-communities.de/explore/listen-read-watch/uebersetzen-im-gespraech-translation-talks/index.html">Die Folge mit Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil über das Amadoka-Epos</a> im Rahmen des Projekts Übersetzen im Gespräch des Exzellenzclusters Temporal Communities an der Freien Universität Berlin&nbsp;</div><div><br></div><div><a href="https://ukraineverstehen.de/yermolenko-hingerichtete-renaissance/">Ein Essay des ukrainischen Philosophen Volodymyr Yermolenko über das Phänomen der Hin­ge­rich­teten Renais­sance</a> auf dem Portal "Ukraine verstehen" des Zentrums Liberale Moderne&nbsp;</div><div><br></div><div>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Gäste: Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil&nbsp;</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;<br>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/bab03425/artwork-3000x3000.png?t=1704538139"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/bab03425/artwork-3000x3000.png?t=1704538139</url>
        <title>Das Amadoka-Epos von Sofia Andruchowytsch. Über die Ukraine, Gedächtnis und Identität mit Maria Weissenböck und Alexander Kratochvil</title>
        <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/das-amadoka-epos-von-sofia-andruchowytsch-ueber-die-ukraine-gedaechtnis-und-identitaet-mit-maria-weissenboeck-und-alexander-kratochvil</link>
      </image>
      <itunes:keywords>Die Geschichte von Romana, Amadoka, Sofia Andruchowytsch, Gedächtnis, Identität, Alexander Kratochvil, Maria Weissenböck, Ukrainische Literatur, Ukraine, Bücher, Deutsche Übersetzer*innen, Gespräche</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">5a4800d341ed438d9e0d6ccf47e23183</guid>
      <title>Trailer. Planet Wermut – ein Podcast über ukrainische Literatur</title>
      <description>
        <![CDATA[<div>Planet Wermut ist ein Podcast, der die ukrainische Literatur einem deutschsprachigen Publikum näherbringt.&nbsp;</div><div><br></div><div>In jeder Folge bespricht Kati Brunner mit Übersetzerinnen und Übersetzern ein ukrainisches Buch. Dabei werden zwangsläufig Kultur, Gesellschaft und die traumabehaftete Geschichte der Ukraine, sowie die durch den russischen Angriffskrieg geprägte Gegenwart thematisiert.&nbsp;</div><div><br></div><div><br></div><div><strong>Weiterführende Links:&nbsp;</strong></div><div><br></div><div><a href="https://www.droschl.com/buch/planet-wermut/">Das Buch von Oksana Sabuschko</a>, das diesem Podcast den Titel gab, finden Sie auf der Website des Droschl-Verlags&nbsp;</div><div><br></div><div>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;<br>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </description>
      <pubDate>Fri, 05 Jan 2024 16:00:00 +0100</pubDate>
      <enclosure url="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/4e54a607.mp3?t=1704229483" length="1389714" type="audio/mpeg"/>
      <content:encoded>
        <![CDATA[<div>Planet Wermut ist ein Podcast, der die ukrainische Literatur einem deutschsprachigen Publikum näherbringt.&nbsp;</div><div><br></div><div>In jeder Folge bespricht Kati Brunner mit Übersetzerinnen und Übersetzern ein ukrainisches Buch. Dabei werden zwangsläufig Kultur, Gesellschaft und die traumabehaftete Geschichte der Ukraine, sowie die durch den russischen Angriffskrieg geprägte Gegenwart thematisiert.&nbsp;</div><div><br></div><div><br></div><div><strong>Weiterführende Links:&nbsp;</strong></div><div><br></div><div><a href="https://www.droschl.com/buch/planet-wermut/">Das Buch von Oksana Sabuschko</a>, das diesem Podcast den Titel gab, finden Sie auf der Website des Droschl-Verlags&nbsp;</div><div><br></div><div>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;<br>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </content:encoded>
      <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/trailer-planet-wermut-ein-podcast-ueber-ukrainische-literatur</link>
      <atom:link rel="http://podlove.org/deep-link" href="https://planetwermut.letscast.fm/episode/trailer-planet-wermut-ein-podcast-ueber-ukrainische-literatur"/>
      <itunes:title>Trailer. Planet Wermut – ein Podcast über ukrainische Literatur</itunes:title>
      <itunes:duration>00:01:27</itunes:duration>
      <itunes:author>Gedankendach &amp; Translit e.V.</itunes:author>
      <itunes:episode></itunes:episode>
      <itunes:episodeType>trailer</itunes:episodeType>
      <itunes:summary>
        <![CDATA[<div>Planet Wermut ist ein Podcast, der die ukrainische Literatur einem deutschsprachigen Publikum näherbringt.&nbsp;</div><div><br></div><div>In jeder Folge bespricht Kati Brunner mit Übersetzerinnen und Übersetzern ein ukrainisches Buch. Dabei werden zwangsläufig Kultur, Gesellschaft und die traumabehaftete Geschichte der Ukraine, sowie die durch den russischen Angriffskrieg geprägte Gegenwart thematisiert.&nbsp;</div><div><br></div><div><br></div><div><strong>Weiterführende Links:&nbsp;</strong></div><div><br></div><div><a href="https://www.droschl.com/buch/planet-wermut/">Das Buch von Oksana Sabuschko</a>, das diesem Podcast den Titel gab, finden Sie auf der Website des Droschl-Verlags&nbsp;</div><div><br></div><div>Die Websites von <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V. </a>und <a href="https://www.gedankendach.de/de">Zentrum Gedankendach</a>, die diesen Podcast produzieren&nbsp;</div><div><br></div><div>Folgen Sie uns auf Facebook: <a href="https://www.facebook.com/translit">Translit e.V.</a>, <a href="https://www.facebook.com/gedankendach">Zentrum Gedankendach</a> oder Instagram: <a href="https://www.instagram.com/gedankendach/">Zentrum Gedankendach</a>&nbsp;</div><div><br></div><div>Über eine Bewertung und/oder einen Kommentar <a href="https://planetwermut.letscast.fm/feedback">hier</a> oder auf <a href="https://podcasts.apple.com/us/podcast/planet-wermut/id1724096948">Apple Podcasts</a> würde sich unser kleines Team sehr freuen!&nbsp;</div><div><br></div><div>Sie haben Fragen oder Anregungen? Dann schreiben Sie uns: planetwermut@gmail.com&nbsp;</div><div><br></div><div>Konzept und Script: Kati Brunner, Oleh Barasii&nbsp;</div><div>Host: Kati Brunner&nbsp;</div><div>Redaktion: Oleh Barasii, Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Mentor: Dmytro Palchykov (The Ukrainians Media)&nbsp;<br>Assistentin: Helene Hinze&nbsp;</div><div>Sounddesign: Sergii Galan&nbsp;</div><div>Schnitt und Postproduktion: Andriy Vovk&nbsp;</div><div>Graphikdesign: Oleksandra Romanenko&nbsp;</div><div><br></div><div>Der Podcast ist eine Kooperation zwischen <a href="https://www.gedankendach.de/">Zentrum Gedankendach</a> (Tscherniwzi, Ukraine) und <a href="https://www.translit-portal.de/">Translit e.V.</a> (Berlin). Das Projekt wurde vom <a href="https://www.uebersetzerfonds.de/">Deutschen Übersetzerfonds</a> im Rahmen des Programms NEUSTART KULTUR der <a href="https://www.kulturstaatsministerin.de/DE/startseite/startseite_node.html">Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien</a> gefördert.</div>]]>
      </itunes:summary>
      <itunes:image href="https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/4e54a607/artwork-3000x3000.jpg?t=1704538704"/>
      <image>
        <url>https://lcdn.letscast.fm/media/podcast/059389be/episode/4e54a607/artwork-3000x3000.jpg?t=1704538704</url>
        <title>Trailer. Planet Wermut – ein Podcast über ukrainische Literatur</title>
        <link>https://planetwermut.letscast.fm/episode/trailer-planet-wermut-ein-podcast-ueber-ukrainische-literatur</link>
      </image>
      <itunes:keywords>Ukrainische Literatur, Ukraine, Bücher, Deutsche Übersetzer*innen, Gespräche</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>no</itunes:explicit>
      <itunes:block>no</itunes:block>
      <googleplay:explicit>no</googleplay:explicit>
      <googleplay:block>no</googleplay:block>
    </item>
  </channel>
</rss>
