Navidad definita 🎄 humor latino alemán
El humor que no se traduce y los costumbres navideños que se comparten
2024-11-30 36 min
Description & Show Notes
Esta vez hablamos de si el humor se puede traducir y de qué temas universales entiende todo el mundo: ¿De qué trata un comedy stand-up show latino presentado en Leipzig por alguien que es mitad sueco y mitad guatemalteco?
También nos preguntamos cuál es el significado de la Navidad, por qué los alemanes se escriben tarjetas navideñas y por qué los niños se limpian las botas antes del día de San Nicolás.
También nos preguntamos cuál es el significado de la Navidad, por qué los alemanes se escriben tarjetas navideñas y por qué los niños se limpian las botas antes del día de San Nicolás.
Comedy latino:
Instagram:
@juanmajohansson
@laurajlopez
Mercados navidenos:
Weihnachten am Kreuz: Kochstraße 132, Leipzig-Connewitz
06.-15.12.24: 14-21h
Weihnachtsmarkt auf der Feinkost: Karl-Liebknecht-Str. 36,
sabados: 11-20h y domingos: 11-18h
Weihnachten im Gohliser Schlösschen: Menckestr. 23, Gohlis
miercoles a sabado: 15-19h y domingo: 12-18h
@juanmajohansson
@laurajlopez
Mercados navidenos:
Weihnachten am Kreuz: Kochstraße 132, Leipzig-Connewitz
06.-15.12.24: 14-21h
Weihnachtsmarkt auf der Feinkost: Karl-Liebknecht-Str. 36,
sabados: 11-20h y domingos: 11-18h
Weihnachten im Gohliser Schlösschen: Menckestr. 23, Gohlis
miercoles a sabado: 15-19h y domingo: 12-18h
Loriot:
(Non) Latin Jazz:
DHL:
Selbstlagerbox
Ludwig-Hupfeld-Straße 16
04178 Leipzig
04178 Leipzig
horas de apertura:
lunes - viernes: 09:00-18:00h
sabado: 09:00-14:00h
lunes - viernes: 09:00-18:00h
sabado: 09:00-14:00h
Gewandhaus: concierto 31.12.2024, 17:00h
Radio MDR Klassik: https://www.mdr.de/kultur/radio/ipg/sendung-991978.html
y MDR Televisión: https://www.mdr.de/tv/programm/sendung-991938.html
y MDR Televisión: https://www.mdr.de/tv/programm/sendung-991938.html
Transcript
Llegó la hora de Chile.
A ver, Thelma.
Qué pasa si un alemán
aprende español y va
a Latinoamérica?
Ay, Carolin.
Pues claro.
Descubre que aprendió diez formas
de decir ahorita.
Y ninguna funciona igual.
Eso.
Bienvenidos a nuestro
nuevo episodio, El
9.º de hecho de nuestro
podcast El Chile.
Tu vida en Leipzig.
Sí que está dedicado a todos
los latinos y latinas aquí
en nuestra ciudad, por parte
de Carolin de Corazón
Latino siempre.
Y de Thelma de México.
A ver Thelma cuenta
de qué nos vamos a dedicar hoy día.
Uy, tenemos mucho humor,
humor latino y más y más
chistes, ya verás.
Muy bien.
Y también vamos a hablar sobre
Navidad, que es Navidad
para los alemanes.
Cuáles son sus costumbres
favoritas y
qué nos espera en Leipzig?
Que en esta temporada.
Sí, navideña.
Y vamos a tener
unos tips.
Música latina
y música universal
al fin del año.
Exacto.
Vamos, esto.
A ver, Thelma.
El humor alemán tiene.
Tiene alguna algo
chistoso?
Ay, Carolin.
No sé. Yo estoy casada con un alemán
y es bueno. Te puedo decir, mi
alemán es muy chistoso.
Me hace reír de una forma
que a veces me agarro la panza.
Pero que.
Si, si, si.
Al contrario que a veces
él me cuenta sus chistes
y yo no le agarro el hilo.
No sé, tengo que
buscarle la onda.
No es tan fácil.
O sea, hay diferencias entre el
humor alemán y latino, obvio.
Sí, sí, sí.
Pero una vez que
lo comprendes, me parece
como que hay una conexión ahí
muy sutil, en la que
compartimos risas y
carcajadas.
Claro que sí.
Qué bien.
Bueno, vamos a hablar hoy sobre
el humor y el chiste latino,
porque hay un show
aquí en Leipzig.
En español sí
que se llama El vikingo más
pequeño del mundo.
En el cabaret?
Sí, en el cabaret Sanftwut.
Y este domingo.
El domingo 8 de
diciembre.
Muy pronto.
A las ocho.
A las ocho por la.
Por la noche.
Mhm. Y las entradas
costarán entre 18
y 20 €.
Y tenemos el
placer de hablar
con Juanma.
Juanma?
Él viene de Guatemala.
Así es.
Sí, sí, sí.
Y él hace el presenta
el show.
Y Juanma no solamente viene
de Guatemala, sino también
de Suecia.
Así que.
Es.
Muy especial.
Entonces vamos a escuchar
a ver qué nos cuenta Juanma sobre
el humor alemán
y latino.
Pero, y cómo perciben
la reacción del público
hispanohablante?
En Alemania es diferente
a. O a Suecia
o.
O o o.
Europea?
No?
Y definitivamente yo creo que el
tipo de humor de los latinos
es distinto. Nosotros tenemos la
risa más fácil.
Creo que que somos más eh.
Entendemos mejor cuando es un chiste
y cuando estamos hablando en serio.
Eh, Para mí, particularmente
en Guatemala, me parece que el
el humor es como la manera de llevar
la vida cotidiana que que tantas
cosas feas pasando en
en el país, que realmente lo tomamos
todo con humor y hacemos chiste de
todo, eh?
Me parece que es el mismo
sentimiento en todo Latinoamérica,
entonces es mucho más fácil contar
chistes en los contar
historias, en en en
español que en otros idiomas.
He hecho comedia en en inglés
hago mucho comedia en inglés, pero
si te puedo decir que hay
situaciones en las en en las que
el El humor no es el mismo, no se
traduce
bueno. En primer lugar, vamos tres
personas van a Sandy
Jones se llama uno de ellos.
Mhm.
De Bolivia, verdad?
Es. Sí, es muy
divertido. También su situación,
porque él es mitad
inglés y mitad
de mitad boliviano.
Anda.
Eh.
Obviamente sus piernas son una mitad
boliviana porque
él no creció mucho.
Pero se sabe mover
y mover.
Exacto.
Eh, Sandy Youssef es muy divertido.
Él ha estado haciendo comedia en en
Alemania por.
Hay un poquito más de diez años
de mucha experiencia, pero ahora
está metiéndose un poquito más al
mundo en español,
que es muy divertido realmente,
eh?
Y el.
Y luego va Laura López,
una comediante también muy buena
mexicana.
Ajá. Ella, eh,
ella radica en Praga, eh?
Y hace es una chica que yo me siento
muy celoso de ella realmente, porque
ella hace como 300 shows al año.
Ándale, okay.
Y es es
también muy buena y está
bueno. Está de visita ahora.
Así que ellos dos van a ser los que
abren el show.
Mhm. Y luego mi show que
se llama El Vikingo más pequeño del
mundo.
Mhm.
Eh.
Es muy bonito.
Es un poquito para gente mayor
de 18 años.
Es así como que
hay palabrotas.
Entonces hay.
Hay palabrotas y hay temas que
que no se deberían de tocar así.
Okay, y lo del Viking es por.
Por tu herencia
de Suecia o qué?
Exactamente.
Anda. Okay, Ándale.
Pues.
Muy bien, Muy bien.
Okay.
Tú sabes que aquí hay
mucha tradición de cabaret.
Sí, sí, sí, lo sé.
Mhm. Ya, ya.
Ustedes también van a presentarse
en el cabaret.
Y bueno.
Ah, que hay varios aquí en
la cabaret y durante
la la temporada
de la GDR.
Mmm.
Eso fue o
no uno de los pocos lugares en
los cuales la gente se podía
expresar políticamente.
Pero bueno, entre
líneas no?
O sea, no.
No delicadezas.
Exacto.
O sea, no decirlo directamente, sino
poco.
Bueno, escondido no?
Entonces, eh, eh.
Aunque ya tienen
casi 35 años de
democracia aquí en el
este del país, todavía
existen mínimo aquí en la,
mmm, cuatro o cinco cabarets.
Imagínate.
Qué bonito.
Sí.
Y entonces si hablo
mucho sobre esa falta
de de identidad,
digamos que tengo yo entre
entre ser guatemalteco y ser sueco
entre sí. Nunca te terminan de
reconocer como totalmente
sueco ni como totalmente
guatemalteco.
Eso me gusta a mí de aquí de
Alemania, que quiso, Ausländer.
Qué interesante, pero a la vez
chistoso todo lo que nos cuenta
Juanma. Así es que vamos
a descubrir esto yendo
al show y unas
carcajadas no vienen mal
en esta temporada oscura.
No.
Definitivamente.
Entonces nos vemos el 8
de diciembre.
A reír.
Eso.
Y hablemos de costumbres de Navidad.
Carolin.
Cuéntame. Hay tantas cosas
que yo me siento perdida
en esto de las tradiciones alemanas.
Y para empezar, el reto
de las tarjetas.
Eso es.
Bueno, ya estamos en la temporada
navideña.
Al tope. Casi.
Y los alemanes suelen
mandarse tarjetas navideñas.
Sí, esto yo lo vi en la mesa.
He puesto en con
mi marido y no me lo
tome en serio, Carolin.
A ver.
Pues eso.
En serio es.
Cuéntanos eso.
Serio. Aquí empezamos
con cosas serias que son las
tarjetas navideñas en Alemania.
Porque es un negocio
que se empieza con
tiempo.
Como alemana mente
conocemos con un programa,
una tabla y un
números y todo.
Exacto. Porque,
bueno, hay gente que hacen
su tarjeta navideña.
O sea, basteln no?
O sea, con una manualidad,
eso sí.
Y luego hay esos que
los mandan hacer con una foto
en la.
Foto, eso.
Sí. Entonces, con
planificar todo ese proyecto.
Tarjeta navideña.
O impersonales, no?
Y me decías UNICEF es un.
Es un buen detalle.
Eso. Entonces se requiere una
foto bonita que es con
anticipación.
Se toma durante el año con
toda la familia y el perro
del gato y quién sabe quién
más y se
manda a hacer.
Y lo compra.
Eso y luego se hace una
lista.
La famosa lista.
No la vi con anticipación,
donde tú anotas
quién te mandó el año
anterior tarjetas
o saludos navideños.
De qué manera!
Si fue tarjeta, pues tú
igual mandas tarjeta
si o si fue por WhatsApp
o por teléfono, o por
Instagram o quién sabe.
Entonces bien apuntado
los detalles.
Eso. Entonces
el chiste es de contestar
de la misma manera
y mandarlo con
anticipación, porque claro,
o sea, uno quiere que
haya llegado la tarjeta
al más tardar el 24 de
diciembre.
Quiere decir que si uno
como latino recibe una tarjeta
de estas.
No solo es recibir, sino
que hay que hacer, apuntarlo
en la lista y responder.
Eso.
Muy importante.
Exacto, porque aunque
tú ves a la persona cada semana
cinco veces, sí, es como
un costumbre de mandar la tarjeta
para confirmar que
tú
realmente
deseas una Feliz Navidad.
Qué pasa si no contesto?
Carolina Este es el punto que.
Ya eso depende
de ser mal
visto como que.
Ok, yo me tomo la molestia
en escribir y mandar.
La, la.
La tarjeta.
Y la lista.
Y a la otra persona le da hueva
en contestar, Así que.
Sí.
Entonces a tomarse
nota.
Exacto que por lo menos
mandar un mensajito
o si sea por celular, por whatsapp,
pero realmente confirmar
y desearlo,
los mails corresponder.
Y ahora vamos con otra cosita
la corona de Adviento.
Bueno, pues fíjate
que
leí que eso fue
un lo inventaron
en el siglo 19,
Sí, y que es una tradición
protestante que luego se adoptaron
los católicos.
O sea, no fue.
No, no,
no, no.
Protestante para los niños
pobres, pa que sepan
cuántos días más
les dura hasta.
Hasta la Navidad.
Sí, bueno, en especial los niños
no saben si es miércoles, jueves,
viernes o qué.
El sentido del tiempo
es otra cosa con los niños,
así que es una buena idea.
Mhm. Y así es que cada Adviento
se enciende Una vela.
O sea, el primero de Adviento se
empieza con la primera vela.
Y son.
Cuatro domingos.
Exacto. Cuatro Adviento, cuatro,
cuatro velas, cuatro domingos.
Y con esas velas
es el aumento de la luz.
Y este aumento de la luz
es la.
La esperanza.
Mmm. A la.
Al nacimiento de Jesús.
La luz del mundo que dicen
los creyentes.
Y la corona normalmente
es una
tiene una circularidad,
no?
Y eso es un
refleja al mundo.
Algo infinito.
No? Y las cuatro velas a
la vez, a los cuatro puntos
cardinales.
Entonces está.
Sí. Y bueno, de ahí brincamos
al calendario de Adviento, que
también he leído,
que venía
originalmente con
mensajes bonitos en
cada En cada día, no?
Sí, y también igual.
Dirigido a los niños con imágenes,
estampas.
Muy, muy del
de la temporada, no?
De la familia.
Sí, sí.
Sí. Y para que los niños tengan una
orientación.
Cuántos días más?
hasta Navidad?
Para
cortar un poco la
el tiempo de espera hasta que
que llegue la Navidad.
Y también para aumentar las ganas
no de.
Motivar a los niños, no Bueno,
enseñarles que es un día muy
especial.
Que esperamos.
Exacto.
Sí. Y de eso aquí
hay un 6 de
diciembre tan famoso
que.
Bueno, eh, cuéntame
cómo se organiza.
Esos El Nicolás
no? Hasta el 6 de
diciembre. Nikolaustag.
Y de hecho es un
San Nicolás.
Mmm.
Hay leyendas.
O sea, de dónde viene todo.
Toda esa tradición.
Y aparentemente,
eh, Nicolás
ha donado a
tres vírgenes
oro
y lo metió por la chimenea.
Que interesante.
Y las vírgenes habían
colgado sus calcetines
en la chimenea
para calentarla para el día
siguiente. Y ahí entró
el oro.
Ajá. Y así que encontraron
al día siguiente el oro en sus
calcetines y
a través de ese oro se podían
casar.
Porque antes las.
Las tres este vírgenes
eran tan pobres que.
Ni.
Siquiera se podían casar.
Ya de ahí viene.
O sea, si no tenías
nada que ofrecer,
era difícil conseguir
un marido.
Pareja Exactamente.
Entonces todo eso,
ese costumbre de
tú ves ahí en las los
calcetines delante de la chimenea
o la bota,
o el zapato que se pone
cerca de la chimenea o delante
en la puerta.
Si en la noche del 5
de diciembre.
Sí, Bueno, eh.
Se limpian los zapatos.
No? Los niños limpian sus zapatos
para que reciban
sus chocolates.
No? Eso es lo que pasa
en mi casa.
Sí, sí, sí, sí.
Porque, claro.
O sea, tu
recibes más
compensa si sabes
mantener tus cosas en orden.
Y eso se puede
expresar a los niños.
Sí, se puede expresar con
la limpieza de las bodas
y.
Y bueno. Y si las botas no están
limpias de
grasa? Qué pasa?
Es que se encontrará carbón.
Madre
en
vez de de un regalito
o chocolate.
O sea.
Ya, ya es. Pues bueno, a limpiar
los zapatos.
Exacto.
Y bueno, Carolin, algo que me
emociona, en especial en esta
temporada es ir al mercado
de Navidad y bueno, no sé
exactamente cuántos hay
en Leipzig.
Cuéntame.
Uy, hay un montón.
No sé.
Solo es el del centro.
No.
En el Zócalo no.
Desde luego.
Bueno, lo del centro, pero luego
también en los barrios
de Leipzig hay varios mercados
y uno que es bien bonito
es en Connewitz.
Sí, ese sí lo conozco.
Y sí que es lindo.
Ahí. Manual.
Manualidades encontrado.
Latinas.
Sí.
Sí, sí.
Se llama.
Weihnachten am Kreuz
O sea, Navidad en la cruz
y se encuentra en el Werk 2
y abre en el 6
de diciembre hasta el
15 de diciembre de las
14:00 de la tarde, hasta
las 20 o los 21
horas.
Así que bueno, es
a tomar vinito caliente.
Y con.
Eso.
Y otro.
Más en ese rumbo en
Feinkost al inicio de
la KarLi hay otro mercado
en el fin, con comida
internacional y
artesanía.
Mmm.
Quizás encontramos Arepitas
ese.
Sí, eso.
Y luego hay otros mercados.
Este uno en Gohlis en
el Gohliser Schlösschen, que es
barroco, no?
Y ahí aparece de miércoles
a domingo y es
más
familiar.
Acuerdo? O sea, ahí no,
no hay gran cosa, pero
es nada más la atmósfera.
En este lo organizan
los vecinos.
Es o cómo es la cosa?
Hay una comunidad que lo
que lo hace, pero es bien bonito,
es es leve.
Y esta atmósfera
ahí con el castillito es bien
bonito.
Mhm. Pues vamos ahí.
Asomarnos.
Sí.
Sí, Lindo.
Pero este año hay una novedad
en todos los mercados navideños
que estén.
A partir de este año.
Está prohibido traer
cuchillos.
Oye, Ya.
Sí, hombre. Dado a los
a los eventos que
sucedieron este verano en
unas fiestas oficiales
aquí en Alemania ya está prohibido
traer cuchillos.
Y la policía
lo va a controlar.
Bueno, mochilas, cosas.
Así que las armas blancas.
Le llamamos en español.
Sí, sí.
Que es No? Pues que bueno, No,
porque la seguridad
ante todo.
Y somos muchos
los que vamos al mercado y en los
tumultos pudiera pasar algo
así que muy bien, bravo por las
autoridades.
Entonces este año eso va a ser
nuevo. Bueno, Thelma otra cosa
en lo cual hay que tomar precaución.
Que qué es?
Sí, algo muy, muy
importante que debemos de tomar
en cuenta son el uso
de las velas y en particular
pues la corona de Adviento que
tiene estas cuatro velas.
Tomar mucha atención de apagarlas
muy bien cuando no estemos.
Pero otro caso muy,
muy curioso que sucede
aquí en Alemania es que en
el arbolito de navidad que le
llaman así, pues en lugar
de velas eléctricas son velas
de verdad con cera.
Así que yo no comprendo
como es que esto tan peligroso
pudiera controlarse.
Claro, hay que.
Hay que tomar mucho precaución.
Muchos alemanes tienen al lado del
árbol, tienen un cubo de agua.
Muy fuerte.
Para no llamar a los bomberos.
Exacto. Y también procurar
de que las cortinas
no estén cerca del
árbol. Pero sí, tienes razón.
Es más bonito.
Es más auténtico, más tradicional.
Yo soy de verdad.
Yo sí he tenido la oportunidad de
ver un árbol con velitas.
Son una especie de pincitas donde
se ponen estas velitas,
auténticas velitas.
Pero me daba un
casi patatús.
Intención de que.
En un momento se menear a una
velita y andale todo
este arbolito, pues
una catástrofe mayor
pues sea pasar, no?
Bueno, eso es lo que vemos en
Navidad. Así que con cuidado.
Así es.
Y bueno, para entender
lo que significa la Navidad para
los alemanes, hay que ver
un sketch.
Si es un
caso, este
núcleo, este.
Este sentido de la Navidad.
Cuéntame.
Es.
Hay un humorista alemán
que ya falleció.
Se se llamó Loriot.
Y él, en un sketch, exagera
lo que es la Navidad para los
alemanes. Y la peli
es una peli cortita.
Se llama Weihnachten bei.
Hoppenstedt.
Sí.
Y bueno, pues este es el.
Le vamos a poner un link en los show notes
para que lo vea y nos cuenta
Muy chistoso,
de verdad se lo recomiendo.
Este humorista lo conozco
en otras historias y me
ataco de risa.
Exacto.
Vamos a copiar el link en los show notes
para que lo vean, pa que
vean el alemán
como es.
Así es.
Bueno, pues Thelma
Navidad, como cualquier otra cosa.
Tiene dos caras
de una moneda.
Así es.
Para ti. Qué es?
Bueno, es una época
que esperamos.
Pues es algo
que preparamos igualmente
durante mucho tiempo.
Y en este
es en esta espera.
Pues hacemos tanto,
tanto.
Compramos también mucho para
preparar esa esa
época en nuestras casas.
La decoración, comida,
bebida.
Eh? Bueno, incluso que
hacemos gastos que
que no tenemos programados.
O sea que improvisamos
porque vemos algo bonito y
nos tenemos el dinero.
A veces no porque viene
dinerito de los extras,
pero al final
que es el centro de la
Navidad, no?
Esto hay que reflexionarlo.
Y eso a veces me.
A veces a mí me parece que es un
exceso, no?
O sea, la gente
exagera con con todo
de comida, bebida,
moda, regalos.
Ya no, ya no hay modestia, No.
No, ni humildad,
ni todo esto que
viene a traernos
como mensaje el Niño Jesús,
que es el el punto no de la
Navidad.
Mhm. La Natal.
Mhm.
Claro. Y a mí me.
Me parece que uno a veces
debería reflexionar.
No. Que de
para qué es todo eso
y todos
estos cosas
que que podemos comprar.
No realmente en Navidad, sino
Navidad es amor, es convivencia,
es compartir, no?
Sí, estar
en en paz no.
Este sentido de
paz es el principal
mensaje también de la Navidad.
Y a veces no la tenemos.
Estamos inmersos
en el estrés de que tienes
que ir para aquí, para allá, los
encuentros de los
hijos o de los amigos de la familia
y que sucede en cada
encuentro que hay que comprar,
que hay que preparar
y donde está la paz, no?
Si luego no te da tiempo
ni para reflexionar ni para
nada, entonces yo creo que
claro, para algunos negocios
ellos hacen 60%
de la venta anual
en diciembre, pero yo creo
que a la vez uno tiene que
empezar por sí mismo y decir
bueno, es cuando más
es menos, no?
Así es.
Si vamos a tomarnos nuestro
tiempo y
respirar un poco,
eh? Hacer esta reflexión
y preguntarnos hacia
nosotros mismos
qué es lo que estamos compartiendo
en Navidad?
Y bueno, ahora vamos con los tips
que tenemos en nuestra
ciudad como servicio y
hay un concierto que
te gusta mucho el jazz hacia el
12.
Cuéntame de
este evento como está?
Sí, pues hay un concierto de
jazz. Me encanta el jazz
y esos jazz latino,
pero lo llaman
No latin Jazz
O sea, es
el jazz, que es
de todo el continente americano.
Sé igual gringo, canadiense
y es.
Latino
Latino, americano
y es con un baterista
de Uruguay.
Se llama Diego Pineda
y se dará el 18 de
diciembre en el
Horns Erben que es uno.
Le queda ese por
Connewitz es un bar este.
Vamos a poner el link
del lugar en los show Notes.
De mucha tradición, verdad?
En jazz Ahí sí.
Absolutamente.
Y empieza a las 20:00 de la
noche, así que no se lo pierdan
el el noches
latino imperdible.
Okay.
Y bueno, me has contado
de los paquetes.
Es un.
Es un lugar que me
encantaría que compartas este
tip Carolin, porque
es un dolor de cabeza
mandar un paquete a X
lugar en esta temporada.
Exacto.
Las colas interminables.
Exacto.
A veces yo veo por toda la
calle y veo la gente haciendo
cola con sus paquetes
que van a mandar con DHL
y hay un lugar donde se pueden
mandar los paquetes sin hacer
cola. Es increíble.
Si es un poquito,
poquito poquito en las afueras,
o sea en Leutzsch.
Ok.
Y y voy a poner el
la dirección y las
horas de apertura
en los show notes
y. O sea, hay que, claro,
envolver el paquete, poner
Sí.
Bueno, podrías organizar un taxi
con varias amigas es llegar no?
O más y ya.
Claro, o vas en carro o vas
en bici y
bueno, tienes que tener el paquete
listo y ahí te dan la pegatina.
Tú puedes también pagar con tarjeta
y te lo envían y no tienes
que hacer cola. Eso es un súper
tip para ahorrarse tiempo en esa
temporada tan tan
estresante.
Pero bueno, gracias Carolin.
Y ahora hablamos de
un concierto de
fin de temporada, verdad?
Sí que se da en el
Gewandhaus.
Sí, es una tradición
aquí en Leipzig, que
es para despedir el año.
Dan un concierto de
la 9.ª Sinfonía
de Beethoven.
Sí, con el Orquestra
de Gewandhaus y tres
coros.
Sí, que de hecho es una sinfonía
coral.
Y bueno, esto que es
el himno a la alegría, sí
lo conocemos.
Pues es una emoción
que no es pasajera.
Lo que sí se se trata
de reflexionar
en esta, en este concierto,
no de que la alegría
no es algo superficial,
sino es un reflejo
divino que tenemos
los seres humanos.
Exacto.
Y esos,
esos conciertos ya están
completos. O sea, ya no hay boletos,
pero lo estamos mencionando
porque se transmiten
por radio
MDR y
por la tele MDR.
Vamos a poner los links en los show
notes para que no se lo pierdan,
porque.
Si sintonizarlo es un
gran que regalo
porque no son baratos
estos boletos?
Nada, nada, nada barato.
Pero de la obra
de Beethoven tú encontraste más
información.
Sí, sí, sí.
Bueno, esta obra en especial
está basada en la
obra en La
Oda de Schiller.
Y, bueno, es el himno
que se usa a nivel
universal.
Es una conexión entre culturas
que todos la conocemos,
pero especialmente escuchar
los coros en esta
ocasión es
de verdad un gran regalo.
Y te da una piel de
gallina. Si escuchas los tres coros
que es el corro del Oper Leipzig,
el corro del Gewandhaus y
el coro infantil
del Gewandhaus.
O sea.
Sí, sí, es.
Esta obra se escribió
cuando el
pronuncia bien Beethoven,
porque si es que.
La decimos.
En español Beethoven.
Pero es vital.
Si.
Tiene dos e.
Así que es Beethoven
así.
Bueno, pues pato.
Este lo escribió cuando
estaba totalmente sordo.
Carolin. Así que es una
obra que va más allá, que
trasciende porque es
es un ejemplo de que los
seres humanos y la
creatividad que nos han
dado como un regalo así
divino eh,
pues es infinito.
Y que en esta imposibilidad
de escuchar.
Aún así, Beethoven,
Beethoven, lo lo pudo,
este pudo crear
esta fantástica
obra, no? Este
con su talento, no imaginando
los sonidos.
Sí. Esto es increíble.
Entonces, con esta obra
tan espectacular,
vamos a terminar el año.
Muy bien.
Entonces. El siguiente.
Siguiente episodio.
Thelma.
Sí. Nuestro episodio
tendrá algunos cambios.
Carolin, que, por supuesto,
vamos a tomar en cuenta todo lo
que nos han comentado todos y
nos sigue los amigos,
la los el público
en general de todos sus comentarios.
Estamos ideando un
nuevo formato y les daremos la
sorpresa.
Por ahí de enero no tenemos
fecha porque nos vamos a tomar una
pasita, verdad?
Claro, con los días festivos
y las actividades familiares
les va a llegar en algún momento
en enero?
Sí, sí, sí.
Y bueno, pues este.
Queremos agradecer a todo
nuestro público, a todos
nuestros seguidores y
quien nos ha apoyado simplemente
con escucharnos.
Pues el que todo este
año nos hayan eh
sí, sintonizado para decir.
Pues sí es
y se nos pasemos de poca madre
con ustedes, haciendo,
haciendo el podcast aprendimos
muchísimo también la parte
técnica que nos costó
Híjole, no sé cuántas
pesadillas.
Dobles por todos lados
y bueno, intentar, pero
ahí vamos, ahí la llevamos.
Exacto, y veremos
qué nos ofrece el año
25.
Sí, es nuestra
periodista que nos da
su visión.
Sí, pues claro.
Con tanto que es la guerra
en Ucrania, la presidencia
de del nuevo presidente
Gringolandia.
Y claro, también
nuestras elecciones nacionales
que tendremos aquí en Alemania
en febrero.
Mhm. Así es.
Nos esperan cosas importantes
a nivel mundial, pero
la esperanza nunca muere.
Exacto, y en eso nos
queremos desear todo lo
mejor para este,
para el Año nuevo.
Salud, Felicidad.
Así es.
Amor, Dedicación.
Sí, sí, sí.
Paciente. Todo lo mejor para nuestro
público, pero para cada uno.
Sí.
Y bueno, pues este.
Los esperamos el 20
25.
Felices fiestas.
Y por favor, que
recomenden nuestro podcast.
Sí, Síganos, por favor en las
redes y compartan.
Por favor.
Les pedimos gracias.
Mil gracias por todo este tiempo
compartido.
Sí, todo por esa experiencia
increíble con Thelma.
Un beso.
Felices fiestas, queridos.
Bueno, abrazos.
Ciao.
Oye, mi amigo, si tú te quieres
informar.
De lo que.
Pasa en nuestra hermosa ciudad.
Oye, Latino, llegó la
hora.
Oye, Latino.
llegó la hora del Chile.
Carolin
00:00:04
Thelma
00:00:11
Carolin
00:00:19
Thelma
00:00:33
Carolin
00:00:43
Thelma
00:00:52
Carolin
00:00:58
Thelma
00:00:59
Carolin
00:01:24
Thelma
00:01:38
Carolin
00:02:04
Thelma
00:02:08
Carolin
00:02:21
Thelma
00:02:32
Carolin
00:02:38
Thelma
00:02:41
Carolin
00:02:49
Thelma
00:03:07
Carolin
00:03:08
Juanma
00:03:47
Carolin
00:04:42
Juanma
00:04:44
Carolin
00:04:53
Juanma
00:04:55
Carolin
00:05:02
Juanma
00:05:05
Carolin
00:05:40
Juanma
00:05:42
Carolin
00:06:00
Juanma
00:06:03
Carolin
00:06:10
Juanma
00:06:16
Carolin
00:06:17
Juanma
00:06:18
Carolin
00:06:22
Juanma
00:06:28
Carolin
00:06:30
Juanma
00:07:23
Thelma
00:07:50
Carolin
00:08:04
Thelma
00:08:06
Carolin
00:08:10
Thelma
00:08:13
Carolin
00:08:25
Thelma
00:08:36
Carolin
00:08:48
Thelma
00:09:00
Carolin
00:09:08
Thelma
00:09:24
Carolin
00:09:25
Thelma
00:09:31
Carolin
00:09:36
Thelma
00:09:50
Carolin
00:09:51
Thelma
00:09:54
Carolin
00:09:56
Thelma
00:10:19
Carolin
00:10:23
Thelma
00:10:42
Carolin
00:10:54
Thelma
00:10:55
Carolin
00:10:56
Thelma
00:11:11
Carolin
00:11:13
Thelma
00:11:36
Carolin
00:11:39
Thelma
00:11:53
Carolin
00:11:58
Thelma
00:12:30
Carolin
00:12:41
Thelma
00:13:07
Carolin
00:13:12
Thelma
00:13:29
Carolin
00:13:30
Thelma
00:13:35
Carolin
00:14:03
Thelma
00:14:18
Carolin
00:14:27
Thelma
00:14:28
Carolin
00:14:41
Thelma
00:15:09
Carolin
00:15:10
Thelma
00:15:22
Carolin
00:15:30
Thelma
00:15:38
Carolin
00:15:47
Thelma
00:16:10
Carolin
00:16:21
Thelma
00:16:35
Carolin
00:16:45
Thelma
00:16:49
Carolin
00:16:58
Thelma
00:17:02
Carolin
00:17:14
Thelma
00:17:22
Carolin
00:17:22
Thelma
00:17:32
Carolin
00:17:40
Thelma
00:18:02
Carolin
00:18:09
Thelma
00:18:22
Carolin
00:18:26
Thelma
00:18:41
Carolin
00:18:42
Thelma
00:18:49
Carolin
00:18:54
Thelma
00:19:05
Carolin
00:19:08
Thelma
00:19:20
Carolin
00:19:21
Thelma
00:19:40
Carolin
00:19:44
Thelma
00:19:45
Carolin
00:19:59
Thelma
00:20:07
Carolin
00:20:44
Thelma
00:20:51
Carolin
00:20:55
Thelma
00:21:06
Carolin
00:21:35
Thelma
00:21:39
Carolin
00:21:47
Thelma
00:21:55
Carolin
00:21:56
Thelma
00:22:18
Carolin
00:22:19
Thelma
00:22:25
Carolin
00:22:34
Thelma
00:22:43
Carolin
00:22:48
Thelma
00:22:56
Carolin
00:23:23
Thelma
00:23:27
Carolin
00:23:50
Thelma
00:24:05
Carolin
00:24:21
Thelma
00:24:38
Carolin
00:25:16
Thelma
00:25:39
Carolin
00:26:13
Thelma
00:26:57
Carolin
00:27:01
Thelma
00:27:02
Carolin
00:27:28
Thelma
00:27:29
Carolin
00:27:30
Thelma
00:27:32
Carolin
00:27:41
Thelma
00:27:53
Carolin
00:28:14
Thelma
00:28:34
Carolin
00:28:42
Thelma
00:29:03
Carolin
00:29:33
Thelma
00:29:54
Carolin
00:30:02
Thelma
00:30:09
Carolin
00:30:38
Thelma
00:30:50
Carolin
00:31:53
Thelma
00:32:02
Carolin
00:32:06
Thelma
00:32:11
Carolin
00:32:38
Thelma
00:32:45
Carolin
00:33:06
Thelma
00:33:29
Carolin
00:33:40
Thelma
00:33:57
Carolin
00:34:05
Thelma
00:34:17
Carolin
00:34:20
Thelma
00:34:20
Carolin
00:34:33
Thelma
00:34:39
Carolin
00:34:46
Thelma
00:34:58
Carolin
00:34:59
Jeany
00:35:01