¡Al Chile! 🌶️ Tu vida en Leipzig

Carolin Wilms
Since 02/2024 14 episodes

Que nos hace humano

Música de Chile, titiritera colombiana y lenguaje inclusivo

2025-05-30 45 min

Description & Show Notes

El podcast trata sobre varios temas de interés para la comunidad latina en Alemania. Entrevistan a la cantautora chilena Evelyn Cornejo sobre su música y su experiencia de llevar su música a Europa. También discuten el uso del lenguaje inclusivo en alemán y cómo esto se compara con el español. Además, presentan a la artista colombiana Omayra Martínez Garzón y su trabajo en el teatro de objetos. Por último, hablan sobre los cambios climáticos y cómo afectan las tradiciones y festividades en Alemania. El podcast ofrece una variedad de información y perspectivas relevantes para la comunidad latina.

En concierto:
Evelyn Cornejo, 12.06.25, 19h, Moritzbastei Leipzig
Instagram: @evelyncornejo_oficial
https://www.moritzbastei-ev.org/wordpress/event/evelyn-cornejo-la-voz-del-pueblo/

Workshop "Figure it out!"
18.-22.06.25, Westflügel Leipzig
https://www.westfluegel.de/veranstaltung/figure-it-out/
Omayra Martínez Garzón
Instagram: @omayramartinezgarzon

Donacion de células madre para Tina Rodriguez Zaragoza:
https://www.deutsche-stammzellspenderdatei.de

Servicio:
Acapella Festival
30.05.-07.06.25
https://www.a-cappella-festival.de/

World Gothic Festival
06.-09.06.25
https://www.wave-gotik-treffen.de/info/info.php

Festival de culturas
Sabado, 07.06.25, 15 horas, Mariannenpark
Instagram: @grenzenlosfestival

Bachfest
12.-22.06.25
https://www.bachfestleipzig.de/de/bachfest

Ökofete
15.06.25, 12-19h
https://www.oekoloewe.de/leipziger-oekofete.html

Klassik Airleben
27.-28.06.25, 20:30h Rosental
https://www.gewandhausorchester.de/veranstaltung/grosses-concert-8601/

Lenguaje inclusivo:
https://www.rae.es/noticia/nota-de-la-real-academia-espanola-sobre-las-recomendaciones-para-un-uso-no-sexista-del 

Transcript

Llegó la hora del Chile. Bienvenidos a nuestro podcast. Episodio 14 Carolina. Ya estamos en junio. Vamos Thelma de México. Que nos tenemos para este para este mes preparado? Wow! Pues un montón de temas, no? A ver, empiezas tú con las artistas que tenemos. Sí, así es. Tenemos dos, dos chicas latinas que tienen proyectos muy interesantes, muy bonitos. O Mayra y Evelyn, o Mayra de Colombia y Evelyn, Chilena. Eh, Bueno, les has hecho una entrevista muy interesante. Las vamos a escuchar. Sí. Y también tenemos muchos anuncios de toda esta temporada de junio que muy pronto llega el verano, se acaban las clases y bueno, preparar las vacaciones, Así es que. Exacto. Y luego tenemos dos temas interesantes que uno es el uso del idioma inclusivo. Sí. Y luego vamos a hablar sobre el tiempo. No. Y qué es tiempo? Y qué es clima? No. Así. Así es esto que nos está moviendo todos nuestros planes. De repente llueve. El cambio climático está muy, muy este encima de nuestros planes. Así es. Entonces, ahí. Vamos. Bienvenidos. Y como les hemos prometido, tenemos la entrevista que nuestra abuelita Carolyn ha hecho a Evelyn Cornejo, una de las voces más auténticas y potentes de la música popular latinoamericana actual. Evelyn está de gira aquí en Europa y hará una parada en nuestra ciudad bonita en la FCI el. Miércoles 12 de junio. Caroline. A ver qué día es. Que dijiste? 12 de junio. Es un miércoles en un concierto muy privado, pero bueno. Este invitados. Todos están allí en el backstage. Franz Tal Duncan es Tony Stoner. Pero a veces. Lo. Intento. Bueno, ahí está. Por el momento no. Así. Este es un espacio icónico en el corazón de nuestra ciudad. Con letras cargadas de fuerza social, dulzura cotidiana y resistencia. Evelyn nos habla de su historia, de su música, de su visión del mundo y de lo que significa cantar tan lejos de casa. Así que nos vamos a sentir muy identificados con su música, pero también con quienes comparte raíces, idiomas, luchas. Entonces acompáñanos a descubrir la voz de Evelyn Cornejo que cruza las fronteras con su guitarra y su corazón. Vamos, Carolina. Para quienes aún no te conocen en la silla, Evelyn, cómo describirías tu música? En tres palabras saber folclor. Música latinoamericana y popular. Popular. Qué es eso? Música con raíces latinoamericanas. Entonces tus canciones abordan temas sociales, políticos y emocionales con una gran sensibilidad. Qué papel juega la crítica social en tu música? Juega un papel muy importante de mi música. Como tú bien decías, aborda temas sociales en desigualdades. Un poco de poesía también. Y también. Un poco de canciones de amor, de todo un poquito, de la vida cotidiana, de lo que se conforma la humanidad en realidad. Qué momentos marcó el inicio de tu camino como cantautora? Yo cantaba antes en Chile, en las micros y bueno, ya hubo un concurso en Chile de un sello y yo tenía un demo que había grabado hace poco con un amigo su verso de allá de Chile y lo mandamos y quedó. Quedé seleccionada y ahí ya me tuve que ir a Santiago. Mhm. Ahí, ahí ya me empezaron a meter a un par de radios, eh? Y ahí ya no pude parar. Anda. Y ahí empezó. Predicar también la música. Qué bien y Pero no, nada planeado. Anda. Okay. Y en tu historia musical se siente una profunda conexión con Chile y Latinoamérica. Cómo influye tu tierra natal en tu forma de componer y cantar? Yo creo que la mayoría de las letras hablan del lugar de donde vengo. Soy de origen campesino de Cali o que un lugar que ni siquiera aparece en el mapa. En la última vez que lo vi no apareció. Capaz que ahora sí. Sí, claro. Historia del Campo de los muertos, de todo lo que sucede. Ok. Y estás de gira por Europa? Qué te motivó a traer tu música a ese continente? Y luego. Pues aquí la hiciste. Y cómo ha sido la recepción en países? Bueno, ahorita. Como en Austria. En Alemania. Mira, esta es la 4.ª vez, si mal no recuerdo, que estoy acá en Europa de gira. Ajá. Y Ahora. En esta ocasión venimos por por un acto este de Macarena Valdez en homenaje a Macarena Valdez, que fue una. Es una activista mapuche que fue asesinada en en el sur de Chile hace como nueve años aproximadamente y se está conmemorando acá en Viena, porque una de la empresa que está implicada en todo esto es de acá de Viena y la me invitaron para acá, eh Bueno, la persona que están tratando de de que se haga justicia con Macarena Valdez. Y ahí aproveché de de darme la vuelta por otros países, que por esa razón estoy acá, en realidad en Europa esta vez. Okay. Y cómo conectas con públicos que no hablan español? Sientes que la música logra cruzar ese puente? Sí, yo creo que sí, porque el otro día tocaba en gratis y había La mayoría de la gente era eran de acá, entonces no entendían el idioma y pero igual alguno me explicaban que claro que se siente igual que. Que la música no es solamente palabras, sino que también son emociones que a veces logran transmitir sin que entiendas la letra que la emoción se puede transmitir. Así que eso me sonó muy bonito y poder lograr ese efecto en la persona es muy gratificante para mí. Y en un mundo musical aún marcado por desigualdades de género. Cómo ha sido tu camino como mujer artista en Latinoamérica? Mira, yo por el tipo de música que hago y por el ambiente donde me desenvuelvo, que es música con contenido social. Que? Que música que critica también el machismo. Entonces me ha tocado relacionarme solamente con personas que tienen una alta, eh? No me ha tocado situaciones en donde haya sido maltratada o algo así, no así como con con la otra compañera que se dedican a otro tipo de música que es donde más sexualizado todo. Entonces en mi caso no es así porque me muevo en círculos más conscientes. Que bien, que bien. Alguna figura femenina del arte o de la vida que ha sido referentes para ti. Uff, eh. Violeta Parra Obviamente Amparo Ochoa no sé si lo ubican de México. Sí. Charo Cofre de Chile. Isabel Parra también me gusta muchísimo su trabajo. Ándale, ok. Qué bien Y qué sueños te quedan por cumplir como artista. Como artista. Ahora me gustaría sacar un disco nuevo. Eso y seguir cantando y creando canciones. Y ojalá que no se me se me muera en la capacidad para seguir haciendo canciones realmente, porque eso tal vez no es tan fácil. A veces, a veces se apaga la como se dice la inspiración. No oye y para eso te deseamos mucha energía, mucha salud, mucha inspiración y estamos muy emocionadas por recibirte aquí en Leipzig el día 10 12 de junio en el Moritz Pasteur. Y ahí veremos a Evelyn Cornejo. Sí, y voy a estar en Berlín el 13 de junio, también en Galería Luna Sol. Ándale Ok. Fenomenal. Hay gente que me queda seguir. Estoy en Instagram como Evelyn Cornejo oficial y en Spotify también está mi música. Y para las personas curiosas que quieren saber lo que hago. Como no, eso lo vamos a pegar en los show para que? Para que la gente lo tenga. Pues muchísimas gracias Evelyn, por por la por la entrevista. Y bueno, llegamos a otro tema muy interesante que vamos a abrir y les damos la bienvenida. Queridos, queridas y queridos. Así es Carolyn. Tenemos este tema que aquí el lenguaje inclusivo en Alemania se llama De qué manera? Pues sí, en alemán es como entiendan y es un tema súper político y también en la sociedad está discutido muy diverso. O sea, hay gente que lo usa permanentemente o se habla de. Una subrogada. Tienen que hacer una pasita? Sí, sí, sí, sí. Y entonces se escucha mucho y es. Es parte de un tema más amplio, porque es ese movimiento de la diversidad, igualdad y inclusión. Sí. O sea, para incluir. Cada persona está completamente igual de que el género biológico tiene o que género modelado socialmente. Mhm. Entonces es la idea y la meta de incluir a todos. Sí, es un movimiento mundial. Entonces, eh, pues somos parte de este movimiento y debemos estar enterados más aquí, eh? Como latinoamericanos quizás no sepamos cómo se está llevando a cabo este movimiento? Cómo es que lleguemos escuchar palabras que no tengamos en nuestro aprendizaje del alemán formal? Entonces sí, sí, sí. Quería yo preguntarte, por ejemplo, cómo es que se distingue ese. Tengo entendido que se usa un asterisco y un guion bajo. No se puede o no funciona? Sí se puede. Entonces. Bueno, yo como periodista siempre tengo el problema de. Uno tiene que ahorrar caracteres, no? Entonces, si tú empiezas a escribir, por ejemplo, que irritas o sientas. Y, queridos oyentes. Bueno, tú sabes cuántos caracteres necesitar adicionalmente. Entonces es cuestión de ahorrarlo y buscar una unas palabras que el que lo incluye no. Exacto. Fíjate en eso. No me había dado pues la conciencia del reto que tienen los periodistas, los científicos, todos los que escriben, porque precisamente todo se mide en cuartillas. Así lo hicimos en español en México, una cuartilla que tiene que estar escrita en 12 puntos, no con doble espacio. Y los caracteres son ciertos. Número. Si te pasas un carácter de estos ya no entra en esa medida y hacen un desarrollo de un tema. Resulta difícil acostándote a estos nuevos en nuevas tendencias, no? No sé como llamarle. Como especialista en lenguaje no soy, pero estamos viviendo en esta en este momento, este. Y para la fluidez en leer, sabes porque sí es cada vez estás como jerga o es que sabes. Si es que no. Solamente cuestión de caracteres, sino también de la fluidez. Exacto. Entonces en alemán hay varios modelos para poder encontrar palabras que incluye cualquier género y hasta que haya. En el internet hay diccionarios de inclusión. Ahí puedes encontrar palabras que incluyen a todos sin tener que decir cada género en él. Por ejemplo. Bit a bit, a bit, a bit, a Renan Pues igual puedes decir black soft. Ah, muy bien, ahí lo tienes todo en una. En una palabra. Entonces es un tema bueno, esos son los aspectos prácticos. Pero la cuestión formal formal es de incluir pues todos los géneros. Y en alemán pues. O aquí en Sajonia, desde el año 2023 está prohibido completamente en la escuela y también en la administración de Sajonia de usar. Ese tipo de declinaciones, podríamos decir. Sí, bueno, la. El idioma inclusivo con con lo que no, no va a ser una falla si tú lo escribes en la escuela sola. No, no pasa nada. O sea, no va a ser una falla, pero. Será medianamente aceptado, no? Exacto. Bueno, pues este movimiento es. Se origina por esto del feminismo, de cómo nosotros empleamos el lenguaje y se destaca lo masculino. Porque el idioma pues transmite ideas, no? Mhm. Exacto. Entonces en el caso español, Por ejemplo, las. Hay palabras que se pudieran pensar como masculinas, pero no lo son. O sea, es un lenguaje. El lenguaje se se conoce así desde siempre. Entonces ahora se tiene que incluir, se acepta, por ejemplo, caso de presidenta. Pero Presidente, es lo correcto? No, porque un ente es una, es un ser, no un una personalidad que no incluye un género ya de hecho, entonces incluso el Presidente termina en esto. O sea en México, pero tienen una presidenta y punto. Exacto. Y entonces es es una orgullo ahora mismo que tengamos una presidenta. Definitivamente. Y que además pues es una bandera del feminismo. No es que alguien esté en un puesto así de importante y que además lo lo esté llevando lo mejor posible. Y además, como yo soy mamá de dos hijas igual como tú, sí me gustaría a que mis hijas escucharan. Presidenta Para que lo tengan en su mente que existe esa posibilidad de hacerse presidenta. Porque si nunca lo escuchas, cómo se te va a ocurrir que te. Un logo? Un logo? Quiere ser presidenta? No. Así es. Yo creo que también el lenguaje forma el lenguaje. Te te incluye en tu subconsciente ciertos mensajes que al mismo tiempo, pues te dan este desarrollo como ser humano. Entonces estoy de acuerdo en esa, en esos puntos que los jóvenes están han hecho esta lucha, no? De de hacer más potente la voz de la del lenguaje inclusivo. Si en España, por ejemplo, existe la Real Academia Española. Y fíjate. Que. De los 46 puestos ocho son mujeres, así que. Y bueno, tampoco va a ser sorpresa de que ellos no están en favor de ese lenguaje inclusivo. Pero bueno, o sea, aquí en Alemania es lo mismo. Y Y a mí sabes lo que me. Me siento traicionada, que en muchas empresas empezaron ese movimiento de diversidad, inclusión y también por la parte del lenguaje inclusivo. Y ahorita con el nuevo presidente Trump en Estados Unidos, muchas empresas alemanas que tienen negocio internacional, sobre todo en Estados Unidos, ya de un día al otro. Pues lo han dejado. Lo han dejado porque de. Les atrae más el negocio que el. Dinero que en los hechos de evolución? No es. La idea. El concepto de que es importante tener equipos diversos y de incluir igual a la mujer como como al hombre. Así que es. Es un tema complejo. Sí, yo creo que bueno, debemos estar abiertos. Los que nacimos y somos de otra generación. Llega a ser chocante este uso de palabras, pero al mismo tiempo nos debemos dar cuenta que es una lucha de jóvenes y que estos jóvenes van a ser los dueños del futuro. Nosotros pues lamentablemente ya no estaremos y esta conciencia es muy importante de que la mujer tenga un lugar en cada espacio, tanto sea político, industrial e incluso en la familia, no? Y ya naciendo o no con ese, con ese sentido de ser menos que el hombre. Entonces me parece que todos deberíamos de estar a esta apertura. Si y si. Y el idioma transmite tal como dije, y eso me parece muy importante. Entonces aquí en Alemania hay varias opciones para para el lenguaje o la escritura inclusiva. Y eso es como la roca. La escritura cita el guión, cito la verdad es es es gramaticalmente no correcto? Sí, igual en español. Ajá. Entonces, eh, si uno quiere estar seguro, Segura, sí. De cómo escribirlo, pues debería usar las dos formas. O sea, si la tienen una sola O encontrar, quizá con la ayuda de un diccionario online, una palabra que incluye las dos versiones y con eso también ahorrarse espacio, caracteres y caracteres en bueno. Si es. De texto. No tomar mucho en cuenta las reacciones institucionales. Me habías comentado algo de María Martín, Barroco. Un poco de su humor. Cuéntamelo. Sí, si me gusto mucho porque ella es una feminista española y escribió en un libro que se llama Ni por favor ni por favor. Y yo creo que hay un poquito de humor en esto, porque en algunos puntos se llega a sentir exagerado. Sí, pero como te digo, deberíamos este permanecer abiertos a esta posibilidad. Definitivamente Me gustó mucho. Ese es este. Sitio? De verdad que. Sí. Pues por favor. Por favor. Nuestra segunda entrevista. Muy interesante. La tenemos con una chica muy creativa. Ella es Omaira Martínez Garzón, que estará en Leipzig. Tenemos el honor de conversar. Bueno, Caroline estará con Omaira haciendo sus preguntas para saber sobre este proyecto. Es una destacada artista colombiana, actriz, titiritera y realizadora escénica, con reconocida internacionalmente por su trabajo en el Teatro de los Objetos y el formato Lambe lambe esto. Mucha atención Carolina, verdad? Sí. Y cuando. Cuando la veremos aquí en Leipzig? Así es. Este está programado para el día 15 al 18 de junio de este año estará impartiendo un workshop y este de construcción de un mini teatro que es precisamente el Lambe Lambe en el Best Fluke de Leipzig. Aquí, aquí, enlace aquí. Y ahí estará el Festival Figured Out. Así es este a través de sus miniaturas teatrales. Bueno, pues acompáñanos. Carolyn dialogará con. Oh, Maya, vamos. Oh, Mayra, podrías contarnos cómo iniciaste tu camino en las artes escénicas y qué te llevó a especializarte en el teatro de objetos y el formato Lamela? A ver, Omaira. Bueno, sí, Bueno, eh, yo empecé mi camino muy pequeña. Fui por casualidad a una clase de teatro cuando tenía 11 años. Ahí descubrí que ese mundo me gustaba. Entonces empecé a seguir estudiando teatro de máscaras, teatro de títeres, teatro de actores. Bueno, como eso fue un poco un descubrimiento desde temprana edad que que no dejé porque sentía que ahí estaba algo de de lo que soy, de mi esencia, pues más adelante encontré al maestro titiritero de la ciudad en la que yo vivía en Colombia, que se llama Chía, esa ciudad. Y ahí me encontré con Antonio, que Antonio Gómez se llama él, eh, que me me invitó a trabajar con él en su grupo de títeres y ahí empecé a trabajar con el teatro de títeres. Después me seguí uniendo a más grupos. Oye, nada más. Para quienes que no están familiarizados con cómo describirías el teatro Lambe Lambe y qué te atrajo de esa forma de expresión. Sí, bueno, el teatro, la pelambre, eh? Es un teatro que es para una sola persona. La. Los espectáculos son para una sola persona. Mhm. Son cortos y se usan generalmente títeres o objetos. Pero no necesariamente. También la gente puede usar partes de su cuerpo o puede usar otros elementos. Y me atrajo mucho la idea de poder hacer una función para una sola persona de forma cercana, íntima, eh? Donde el encuentro entre personas fuera lo que es la prioridad. Y bueno, me gustaría también añadir que este este teatro Lambe Lambe, eh fue se originó en Brasil, en Bahía lo lo crearon dos mujeres que se llaman Nine Lima y Denis Pedí Santos. Estas dos mujeres crearon la primera obra en este formato que tiene este espíritu, el de encontrarse con otro ser humano para compartir un secreto. Y hay algo de toda esa poesía, de esa poética que a mí en particular me me sigue fascinando. Y por eso, bueno. Bueno, en el camino del teatro de la Belaunde. Ok, así que el Lambert Lambert brasilero. Es brasilero. Entonces el Lambert. Bueno, como dices, permite la conexión muy íntima con el espectador. Entonces, cómo influye esta cercanía en la narrativa y la ejecución de la obra? Sí, bueno, el teatro Lambert Lambert tiene esta particularidad que tú desde el minuto cero estás. Desde el segundo cero, estás hablando con la persona muy cerca, le preguntas su nombre, te presentas, le explicas un poco qué va a ocurrir con ponerte auriculares, porque las obras se escuchan con auriculares. Y luego hay algo de la cercanía. También porque la gente tiene que mirar a través de una mirilla o de un agujero por donde eh se ve la obra porque está contenida en una caja escénica o en una casa de espectáculos, como le llaman en Brasil. Entonces hay algo que es todo el tiempo la la persona está vinculándose con la, con el, con el artista y con la obra está cercano. Hay que estar muy próximo, tocar la la obra o acercarse y bueno eso eso abre una un puente, un puente de conexión con con la con la persona no. De cómo ir guiando a la persona también para ver a esa obra también como ir escuchando lo que la persona le pasa para para ir haciendo la obra. Eh? Un poco así funciona. Mhm. Y tu estudiaste en Argentina y has trabajado en diversos países. Entonces cómo ha influido esa experiencia internacional en tu enfoque artístico? Sí, sí. Yo estudié en la universidad en Argentina. Mhm. Y he tenido la fortuna que el teatro de chambelán me ha llevado por varios lugares. Eh? La verdad es que hay algo que a mí siempre me ha llamado la la atención como persona y es que nos hace humanos. Mhm. Entonces es curioso que al ir viajando por distintas culturas muy distintas, no sé, el año pasado tuve la la fortuna de conocer Malasia, por ejemplo. Mhm. Y yo soy de un lugar como Latinoamérica, que uno diría que hay cosas muy distintas, pero la verdad es que hay algo de del humano que va más allá de la frontera de su nacionalidad, que es lo que a mí en particular eh me llama, me llama a buscar y a descubrir qué nos une como humanos, qué hace que que como humanos podamos entendernos desde un lugar que tiene que ver con con algo de no sé, de lo esencial, de de de eso, de descubrir que ser humano no es no no descubrir solamente que tener una una nacionalidad, sino que es ser humano. Okay, interesante. Y la recepción de teatro de objetos lo percibe diferente en diferentes culturas y contextos o. Sí, sí, sí, por supuesto. Pasa que la gente al tener distintos background en sus culturas, te relacionan de forma distinta con los objetos y se relacionan de formas distintas con el teatro de objetos en particular. Entonces sí hay distintas formas de leer lo que pasa con la obra, no de interpretar. Y obviamente eso también hace que la obra tenga que modificarse algunas veces en pequeñas cosas, pero tiene que modificarse algunas veces para que los gestos, por ejemplo, que que hacen los objetos o los movimientos que haya dentro de de la escena, terminen contando lo que lo que a mí me interesa que se cuente. Entonces eso es curioso, pero sí he tenido que hacer a veces pequeños cambios de acuerdo al país en donde en donde estoy mostrándolo. Interesante. Bueno, pronto te veremos aquí en Leipzig, en Alemania. Estas impartir un taller en el Festival Circularidad. Entonces, qué pueden esperar los participantes de ese workshop que tú darás? Bueno, yo voy siempre con mucha alegría de compartir mi camino de teatro. Entonces lo que vamos a hacer es sumergirnos a explorar este lenguaje tanto técnicamente como artísticamente. Y mi idea siempre es que la gente cree su propio universo, que descubra, descubra qué le llama, qué le motiva para compartir a otra persona, a otro espectador o al espectador espectadora. Y la idea es eso, que hagamos un camino creativo para descubrir. Pues muchas, muchas gracias, Omaira, Ha sido un placer enorme y la verdad, yo iré ahí al vestíbulo para verte. A fuerzas tengo mucha curiosidad. Conocer tu obra y ver la energía y la creatividad que tu pones en en lo tuyo. Entonces muchas gracias por estar aquí con nosotros al Chile de tu vida en Lifesize. Carolyn Precisamente estamos grabando en un día lluvioso y un termostato ya está loco. Ya no sé si sentir frío o calor. Bueno, y esto se debe principalmente por el cambio climático. Bueno, verdad? Es que depende a quién pregunta es la verdad, porque pues es final de mayo y debería hacer calor, Sí, pero te lo juro que en mi infancia el mayo no ha sido caluroso. Fue siempre un mes de hacía un poquito de calorcito, pero igual estaba lluvioso y eso era normal. Entonces, la verdad, el tiempo que tenemos en los últimos años, donde hace un calor ya aquí en Alemania y al inicio de mayo, pues por un lado está bonito, ya puedes ponerte algo ligero, pero a la vez siempre me da un disgusto porque no es el clima que solíamos tener aquí en Alemania. Y más más con un ritmo más estable, no? Bueno, estable, pero tampoco esas temperaturas tan altos. Voy bien. Es es. Ha sido en mi infancia una temperatura sobre 30 de grados, si no, no me acuerdo. Y en ferentes puntos del planeta también se se siente, no? El año pasado, por ejemplo. Bueno, en años pasados hemos tenido una crisis aquí en la Epic de lluvia Hubo mucha sequía y bueno, el parque se veía todo triste, seco y afortunadamente en este año ha llovido un poquito más, no? El canal estuvo casi vacío, eso me acuerdo. También recuerdo cuando yo llegué recién a Alemania, era 2010 y estaba lleno de nieve, una nieve que nunca he vuelto a ver. Los autos estaban dentro de la nieve. Fueron así como unos tres, cinco años y luego ya nada. Sí. Entonces todos estos incongruencias climáticas donde son parte de esto? Y bueno, aquí en Alemania tenemos ciertas este fechas o le llaman, por ejemplo, Los Santos del Hielo. No hay liquen. Exacto. Bueno, esos son normas agrarias, o sea, leyes del campesino. Y como ellos observaron el año pasado y por ejemplo, los israelitas suelen suceder a mediados de mayo y estos cuando las temperaturas bajan, a veces durante la noche bajo cero. Y eso también es el peligro. Si te compras plantas antes y las pones afuera, igual te mueres, no? O sea. Lo que siempre hemos hablado en nuestro podcast, que hay que con AJE que tú hayas comprado tus plantitas, tu balcón, todo lindo y ahí lleguen los Los santos del cielo. Exacto, eso sucedió el año pasado, este año también, o sea, como no? O sea, ahí se mueren, pero luego tenemos más este días, o sea, la llama en alemán de San Pablo, no? O sea, normas del del campesino. Y también en nuestras tierras, seguro. En Los campesinos son sabios en este sentido de hacer premoniciones del tiempo. Sí, pero a la vez con con el cambio climático. Estas reglas ya no se aplican cada año. O sea, por ejemplo, un día que es el día de San Juan, no es el de Dios, es el 24 de junio. Y esos dicen si, si llueve el día de San Juan lloverá durante 14 días. Pues atentos. Pero a la vez el día de San Juan es interesante porque ahí es el último día cuando se cosecha el espárragos. O sea, ya sabes, la verdura santa de los alemanes que. Les encantan cada parada que veo espárragos, mi marido se baja, compra y bueno, sabes que también el día de San Juan me encanta eso. Es una experiencia europea que yo viví aquí por primera vez. Eso de de que el sol no se va. De que la luz está siempre y es una fiesta que en mi caso en Barcelona es es tan grande y los jóvenes lo disfrutábamos mucho. Bueno, ya no soy tan joven, pero en aquel momento pues se hacían fiestas en la arena, bueno, en la playa con discoteca y todo, fogatas. Bueno, un día inolvidable en mi historia y ahora volverlo a ver aquí de de mama. Ya. Me me lleva esos tiempos y es algo que lo experimentamos no todos, porque en algunos países si se llega a ver este fenómeno, pero en el norte de América no tanto lo que es Guatemala, Cuba, México eh, Este Día de San Juan no se celebra. Hay otros tiempos, como el día de la Canícula, que también es en julio, o este el equinoccio de X o Y eso cambia. También depende de los calendarios. Anda, anda, Pues ya. Otro, otro día. Campesino, que tenemos sed. Es el día del lirón. Ah, sí? Fíjate en el alemán. Este es Himself Attack. Y en qué consiste? El 27 de junio. Y ahí dice la regla de campesinos. Dice El tiempo en el día del Lirón puede permanecer otras siete semanas. Así que si hace mal tiempo. El 27 de junio. Toma tus apuntes. Ahí. Julio está lluvioso y feo. Y eso sería triste este año. Porque, tú sabes, aquí en Sajonia, en la escuela. Se termina a finales de junio. Y luego? Luego está todo Julio. De vacaciones, Imagínate. Y eso con lluvia. Bueno, sí, seamos positivos. Pero ese tiempo. Prepararnos para lo que venga. Sí. Entonces esperamos a que se mejore el tiempo y que salga un poquito el sol. Sí, sí, por nuestra vitamina D. Bueno, las depresiones y eso no? Exacto. Entonces en alemán se dice beta. Es cuando se termina. Es toda la comida. O sea, la aldea es tan. Amplia. Termina, Termina el plato. Es. Ándale. No dejes ni migajas. La que la lengua patine en el plato. Eh, querida comunidad, Tenemos un anuncio muy especial, un anuncio para apoyar una situación de una familia latinoamericana. Bueno, binacional. Se trata de Tina Rodríguez Zaragoza, que es esposa de Fernando. Ella es alemana y está buscando un donador de médula ósea. Y bueno, hay un un protocolo que seguir. Sí, exacto. Este. Nosotros nos deberíamos dejarnos de registrar en Touch Stamps. O sea, palabra larga y complicada, pero no es gran cosa. Vamos a poner en You know what you are coach para dejarse registrar. Y una vez que te hayas registrado, te lo van a mandar a tu casa. No es tan complicado, verdad? Si es fácil te van a mandar un set. Este tipo como el Test Corona. Y ahí es una. Un palito de algodón chiquito que te vas a poner en la boca. Lo llenas de saliva y lo metes al recipiente adecuado que te envían. Igual si lo pones todo en el sobre y lo lo lo. Ahí está todo con sellos en otra cosa. Todo dice la dirección. Y en caso de que haya un match. Si un donador pues compatible, si, si ella necesita un transplante de médula ósea. Y bueno, esto se hace por medio de las células madre y esto tiene que ser con una persona compatible. Esto se lleva esa relación a nivel mundial de toda la gente que está dispuesta a donar. Mhm mhm, que en ese registro. Sí, entonces ahorita es cuestión de encontrar el match para ella, entonces sería bonito si ahí la comunidad aquí enlace. Le apoya. Apoya ella y su familia con su hijo de ocho añitos. Cuando se consiga el donador? No precisamente es que ya también se hacen estudios si el donador puede proceder no al al a toda la situación médica, no? Exacto. Entonces la información por favor encuentren en los you know y gracias por su apoyo. Y bueno, en nuestra sección de servicio tenemos varios anuncios y algunos de ellos ya los comentamos en nuestros episodios pasados de del año pasado que cada año se repiten y uno de ellos es el Gothic Festival. Ese se lleva a cabo del cinco al 9 de junio. Que es el cinco, no? O sea, los días festivos. Así es Pentecostés Y bueno, enseguida tenemos el, eh, la. Fiesta, la Fiesta de las Culturas en el en el Marianao. Al mismo tiempo. Sí, sí, ese es el día 7 de junio a partir de las 13 15 horas. Así es. Habrá baile, Delicias internacionales, ofertas para toda la familia, niños y jóvenes y. Y zumba. No te lo pierdas. Así es. Y este lo tenemos. Los conciertos al aire libre. Verdad? Sí. Eso no. Bueno, eso es al final de mes. Antes tenemos el la chica que es el la eco. Hablando de los problemas climáticos. Y eso es el día 15 de junio en el Claro, pues es un festival familiar Centrado en la sostenibilidad, compuestos de comercio justo, comida orgánica y actividades educativas en un entorno relajado. Ándale. Bueno, si se me antoja algunas cosas interesantes, ecológicas. Que puedan. Enterarte. Y también tenemos el Back Fest Festival de cada año. Que es del 12 al 22 de junio junio. Este año se llama Transformación y luego tenemos el festival a Capela. Bueno, es este el 30 de mayo ya esta es pronto, 30 de mayo al 7 de junio. Hay diferentes este cantos que solo es voz y eso es muy interesante. Revisemos el programa en nuestros links, ahí les vamos a poner todos los links necesarios para que ustedes se enteren a detalle de cada uno de estos eventos. Como último, al final del mes de junio, tenemos el placer de leer esto. Esas cosas ansiosas por anunciarse. Lo que iba a mencionar al inicio ya eso es cuando el de ventas o que estás se despide de la sesión y da dos conciertos viernes y sábado en el este al aire libre y te puedes. Hacer tu picnic con sus amigos y llevar tu sillita. Bueno esta esta genial, me he visto fotos y realmente la música tengo tantas ganas de ir y cada vez algo me pasa, pero no. No, no. Pero este año sí que lo voy a hacer a. Fuerza y ojalá que haga buen tiempo. Entonces sí, por favor, recen por ellos. Muy bien. Bueno, pues entonces nos despedimos de todos ustedes con un abrazote cariñoso. Y bueno, esperando que nos acompañen en nuestro próximo episodio. Ya saben, por favor, síganos en nuestras redes y también súmense en nuestro proyecto, en Spotify y también. En Apple Music. Así es. Y nuestra web también está abierta para los que no tengan estas apps. Y bueno, siempre estaremos encantados de recibir de ustedes algún comentario. Apoyo de cualquier tipo. Si tienen algún. Anuncio en Facebook y en Instagram. Así es. Hasta pronto amigos. O hasta prontito. Compañeros, compañeras y oyentes. Hasta ahora. Besos. Chao. Oye, mi amigo, si tú te quieres informar de lo que pasa de nuestra hermosa ciudad. Oye, Latino, llegó la hora de tu hora latino. Llegó la hora de Chile.

Give us Feedback

Por favor déjenos comentarios e ideas al chile. Muchas gracias!

By clicking on "Send message", you agree that we are allowed to process your contact information for the sole purpose of responding to your inquiry. The form processing is handled by our Podcast Hoster LetsCast.fm. You can find more information on their Privacy page.

★★★★★

Do you like this Show?
Give us five stars on Apple Podcasts