Que nos hace humano
Música de Chile, titiritera colombiana y lenguaje inclusivo
2025-05-30 45 min
Description & Show Notes
El podcast trata sobre varios temas de interés para la comunidad latina en Alemania. Entrevistan a la cantautora chilena Evelyn Cornejo sobre su música y su experiencia de llevar su música a Europa. También discuten el uso del lenguaje inclusivo en alemán y cómo esto se compara con el español. Además, presentan a la artista colombiana Omayra Martínez Garzón y su trabajo en el teatro de objetos. Por último, hablan sobre los cambios climáticos y cómo afectan las tradiciones y festividades en Alemania. El podcast ofrece una variedad de información y perspectivas relevantes para la comunidad latina.
En concierto:
Evelyn Cornejo, 12.06.25, 19h, Moritzbastei Leipzig
Instagram: @evelyncornejo_oficial
https://www.moritzbastei-ev.org/wordpress/event/evelyn-cornejo-la-voz-del-pueblo/
Workshop "Figure it out!"
18.-22.06.25, Westflügel Leipzig
https://www.westfluegel.de/veranstaltung/figure-it-out/
Omayra Martínez Garzón
Instagram: @omayramartinezgarzon
Donacion de células madre para Tina Rodriguez Zaragoza:
https://www.deutsche-stammzellspenderdatei.de
Servicio:
Acapella Festival
30.05.-07.06.25
https://www.a-cappella-festival.de/
World Gothic Festival
06.-09.06.25
https://www.wave-gotik-treffen.de/info/info.php
Festival de culturas
Sabado, 07.06.25, 15 horas, Mariannenpark
Instagram: @grenzenlosfestival
Bachfest
12.-22.06.25
https://www.bachfestleipzig.de/de/bachfest
Ökofete
15.06.25, 12-19h
https://www.oekoloewe.de/leipziger-oekofete.html
Klassik Airleben
27.-28.06.25, 20:30h Rosental
https://www.gewandhausorchester.de/veranstaltung/grosses-concert-8601/
Lenguaje inclusivo:
https://www.rae.es/noticia/nota-de-la-real-academia-espanola-sobre-las-recomendaciones-para-un-uso-no-sexista-del
Evelyn Cornejo, 12.06.25, 19h, Moritzbastei Leipzig
Instagram: @evelyncornejo_oficial
https://www.moritzbastei-ev.org/wordpress/event/evelyn-cornejo-la-voz-del-pueblo/
Workshop "Figure it out!"
18.-22.06.25, Westflügel Leipzig
https://www.westfluegel.de/veranstaltung/figure-it-out/
Omayra Martínez Garzón
Instagram: @omayramartinezgarzon
Donacion de células madre para Tina Rodriguez Zaragoza:
https://www.deutsche-stammzellspenderdatei.de
Servicio:
Acapella Festival
30.05.-07.06.25
https://www.a-cappella-festival.de/
World Gothic Festival
06.-09.06.25
https://www.wave-gotik-treffen.de/info/info.php
Festival de culturas
Sabado, 07.06.25, 15 horas, Mariannenpark
Instagram: @grenzenlosfestival
Bachfest
12.-22.06.25
https://www.bachfestleipzig.de/de/bachfest
Ökofete
15.06.25, 12-19h
https://www.oekoloewe.de/leipziger-oekofete.html
Klassik Airleben
27.-28.06.25, 20:30h Rosental
https://www.gewandhausorchester.de/veranstaltung/grosses-concert-8601/
Lenguaje inclusivo:
https://www.rae.es/noticia/nota-de-la-real-academia-espanola-sobre-las-recomendaciones-para-un-uso-no-sexista-del
Transcript
Llegó la hora del Chile.
Bienvenidos a
nuestro podcast.
Episodio 14 Carolina.
Ya estamos en junio.
Vamos Thelma
de México.
Que nos tenemos para este
para este mes preparado?
Wow! Pues un
montón de temas, no?
A ver, empiezas tú con las
artistas que tenemos.
Sí, así es.
Tenemos dos, dos chicas
latinas que tienen proyectos
muy interesantes, muy bonitos.
O Mayra y Evelyn,
o Mayra de Colombia y Evelyn,
Chilena.
Eh, Bueno, les has
hecho una entrevista muy
interesante. Las vamos a escuchar.
Sí.
Y también tenemos muchos
anuncios de toda esta temporada de
junio que muy pronto
llega el verano, se acaban
las clases y bueno, preparar
las vacaciones, Así es que.
Exacto.
Y luego tenemos dos temas
interesantes que uno es
el uso del idioma
inclusivo.
Sí.
Y luego vamos a hablar sobre
el tiempo. No.
Y qué es tiempo?
Y qué es clima?
No.
Así.
Así es esto que nos está
moviendo todos
nuestros planes.
De repente llueve.
El cambio climático está muy,
muy este encima de nuestros
planes.
Así es.
Entonces, ahí.
Vamos.
Bienvenidos.
Y como les hemos prometido,
tenemos la entrevista
que nuestra abuelita Carolyn
ha hecho a Evelyn Cornejo,
una de las voces más auténticas
y potentes de la música popular
latinoamericana actual.
Evelyn está de gira aquí
en Europa y hará una parada
en nuestra ciudad bonita en la
FCI el.
Miércoles 12 de junio.
Caroline.
A ver qué día es. Que dijiste?
12 de junio.
Es un miércoles en un
concierto muy privado,
pero bueno.
Este invitados.
Todos están allí en
el backstage.
Franz Tal Duncan
es Tony
Stoner.
Pero a veces.
Lo.
Intento.
Bueno, ahí está.
Por el momento no.
Así. Este es un espacio
icónico en el corazón de
nuestra ciudad.
Con letras cargadas de
fuerza social, dulzura cotidiana
y resistencia.
Evelyn nos habla de su
historia, de su música, de su visión
del mundo y de lo
que significa cantar
tan lejos de casa.
Así que nos vamos a sentir muy
identificados con su música,
pero también con quienes
comparte raíces, idiomas,
luchas.
Entonces acompáñanos
a descubrir la voz
de Evelyn Cornejo que
cruza las fronteras con su
guitarra y su corazón.
Vamos, Carolina.
Para quienes aún no te conocen
en la silla, Evelyn, cómo
describirías tu música?
En tres palabras saber
folclor.
Música latinoamericana
y popular.
Popular.
Qué es eso?
Música con raíces latinoamericanas.
Entonces tus canciones
abordan temas sociales,
políticos y emocionales
con una gran sensibilidad.
Qué papel juega
la crítica social en tu música?
Juega un papel muy importante
de mi música.
Como tú bien decías,
aborda temas sociales
en desigualdades.
Un poco de poesía también.
Y también.
Un poco de canciones
de amor, de todo un poquito, de la
vida cotidiana, de
lo que se conforma la humanidad
en realidad.
Qué momentos marcó el inicio
de tu camino como cantautora?
Yo cantaba antes en Chile, en
las micros y
bueno, ya hubo un
concurso en Chile de un sello
y yo tenía un demo
que había grabado hace poco con un
amigo su verso de allá
de Chile y lo mandamos
y quedó.
Quedé seleccionada y ahí ya me tuve
que ir a Santiago.
Mhm.
Ahí, ahí ya me empezaron a
meter a un par de radios,
eh?
Y ahí ya
no pude parar.
Anda. Y ahí empezó.
Predicar también la música.
Qué bien y Pero
no, nada planeado.
Anda. Okay.
Y en tu historia musical se siente
una profunda conexión con
Chile y Latinoamérica.
Cómo influye tu tierra
natal en tu forma
de componer y cantar?
Yo creo que la mayoría de las letras
hablan
del lugar de donde vengo.
Soy de origen campesino
de Cali o
que un lugar que ni siquiera aparece
en el mapa. En la última vez que lo
vi no apareció. Capaz que ahora sí.
Sí, claro.
Historia del Campo
de los muertos,
de todo lo que sucede.
Ok. Y estás de gira
por Europa?
Qué te motivó a traer tu música
a ese continente?
Y luego. Pues aquí la hiciste.
Y cómo ha sido la recepción
en países?
Bueno, ahorita.
Como en Austria.
En Alemania.
Mira, esta es la 4.ª vez,
si mal no recuerdo, que estoy acá en
Europa de gira.
Ajá.
Y Ahora.
En esta ocasión venimos por por un
acto este de
Macarena Valdez en homenaje a
Macarena Valdez, que fue una.
Es una activista mapuche que fue
asesinada en
en el sur de Chile hace
como nueve años aproximadamente
y se
está conmemorando
acá en Viena, porque una de
la empresa que está implicada
en todo esto es de acá de Viena
y la me invitaron
para acá, eh Bueno, la persona
que están tratando de
de que se haga justicia con Macarena
Valdez.
Y ahí aproveché de de
darme la vuelta por
otros países, que por
esa razón estoy acá, en realidad
en Europa esta vez.
Okay.
Y cómo conectas con públicos
que no hablan español?
Sientes que la música logra
cruzar ese puente?
Sí, yo creo que sí, porque el
otro día tocaba en gratis
y había La mayoría
de la gente era
eran de acá, entonces no entendían
el idioma y pero igual
alguno me explicaban que
claro que se siente igual que.
Que la música no es solamente
palabras, sino que
también son emociones que a veces
logran transmitir sin que entiendas
la letra que la
emoción se puede transmitir.
Así que eso me
sonó muy bonito y poder
lograr ese efecto
en la persona es muy gratificante
para mí.
Y en un mundo musical
aún marcado por desigualdades
de género.
Cómo ha sido tu camino
como mujer artista en
Latinoamérica?
Mira, yo por el tipo de música
que hago y por el ambiente donde
me desenvuelvo, que es música
con contenido social.
Que? Que música que critica
también el machismo.
Entonces me ha tocado
relacionarme solamente con personas
que tienen una alta, eh?
No me ha tocado situaciones
en donde haya sido maltratada
o algo así, no así como con
con la otra compañera que
se dedican a otro tipo de música
que es donde más sexualizado
todo. Entonces en mi caso
no es así porque me muevo
en círculos más conscientes.
Que bien, que bien.
Alguna figura femenina
del arte o de la vida
que ha sido referentes para ti.
Uff, eh.
Violeta Parra Obviamente
Amparo Ochoa no sé si lo
ubican de México.
Sí.
Charo Cofre de Chile.
Isabel Parra también me gusta
muchísimo su trabajo.
Ándale, ok.
Qué bien Y qué sueños
te quedan por cumplir
como artista.
Como artista.
Ahora me gustaría sacar un
disco nuevo.
Eso y seguir
cantando y creando canciones.
Y ojalá que no se me
se me muera en la
capacidad para
seguir haciendo canciones realmente,
porque eso tal vez no es tan fácil.
A veces, a veces
se apaga la
como se dice la inspiración.
No oye y para eso te deseamos
mucha energía, mucha salud,
mucha inspiración
y estamos
muy emocionadas
por recibirte aquí
en Leipzig el día 10
12 de junio
en el Moritz Pasteur.
Y ahí veremos a Evelyn
Cornejo.
Sí, y voy a estar en Berlín
el 13 de junio, también en Galería
Luna Sol.
Ándale Ok.
Fenomenal.
Hay gente que me queda seguir.
Estoy en Instagram como Evelyn
Cornejo oficial y en Spotify
también está mi música.
Y para las personas curiosas
que quieren saber lo que hago.
Como no, eso lo vamos a
pegar en los show para
que? Para que la gente lo tenga.
Pues muchísimas gracias Evelyn, por
por la por la entrevista.
Y bueno, llegamos a otro
tema muy interesante que vamos a
abrir y les damos la bienvenida.
Queridos, queridas
y queridos.
Así es Carolyn.
Tenemos este tema que aquí
el lenguaje inclusivo en Alemania
se llama De qué manera?
Pues sí, en alemán es como entiendan
y es un tema súper político
y también en
la sociedad está
discutido muy diverso.
O sea, hay gente que lo usa
permanentemente o se habla
de.
Una subrogada.
Tienen que hacer una
pasita?
Sí, sí, sí, sí.
Y entonces se escucha
mucho y
es. Es parte
de un tema más amplio, porque
es ese movimiento
de la diversidad,
igualdad y inclusión.
Sí. O sea, para incluir.
Cada persona
está completamente igual de
que el
género biológico tiene
o que género
modelado socialmente.
Mhm. Entonces es la
idea y la meta de incluir
a todos.
Sí, es un movimiento mundial.
Entonces, eh, pues somos
parte de este movimiento y debemos
estar enterados más aquí,
eh? Como latinoamericanos quizás
no sepamos cómo se está llevando
a cabo este movimiento?
Cómo es que lleguemos escuchar
palabras que no tengamos
en nuestro aprendizaje del alemán
formal?
Entonces sí, sí, sí.
Quería yo preguntarte,
por ejemplo, cómo es
que se distingue ese.
Tengo entendido que se usa un
asterisco y un guion bajo.
No se puede o no funciona?
Sí se puede.
Entonces.
Bueno, yo como periodista siempre
tengo el problema de.
Uno tiene que ahorrar
caracteres, no?
Entonces, si tú empiezas a escribir,
por ejemplo, que irritas
o sientas.
Y, queridos oyentes.
Bueno, tú sabes cuántos
caracteres
necesitar adicionalmente.
Entonces es cuestión de ahorrarlo
y buscar
una unas palabras
que el
que lo incluye no.
Exacto. Fíjate en eso.
No me había dado pues
la conciencia del reto
que tienen los periodistas, los
científicos, todos los que escriben,
porque precisamente todo se mide
en cuartillas.
Así lo hicimos en español en México,
una cuartilla que tiene que estar
escrita en 12 puntos,
no con doble espacio.
Y los caracteres son
ciertos. Número.
Si te pasas un carácter de estos
ya no entra en esa medida
y hacen un
desarrollo de un tema.
Resulta difícil acostándote
a estos nuevos en nuevas
tendencias, no?
No sé como llamarle.
Como especialista en lenguaje no
soy, pero estamos
viviendo en esta en este
momento, este.
Y para la fluidez en
leer, sabes porque sí es cada
vez estás como
jerga o
es que sabes.
Si es que no.
Solamente cuestión de caracteres,
sino también de
la fluidez.
Exacto.
Entonces en alemán
hay varios modelos para
poder encontrar palabras
que incluye cualquier
género y
hasta que haya.
En el internet hay
diccionarios de inclusión.
Ahí puedes encontrar
palabras que incluyen a todos
sin tener que decir
cada género en
él. Por ejemplo.
Bit a bit, a bit, a bit, a Renan
Pues igual puedes decir black
soft.
Ah, muy bien, ahí lo tienes
todo en una.
En una palabra.
Entonces es un tema bueno, esos
son los aspectos prácticos.
Pero la cuestión
formal formal es
de incluir
pues todos los géneros.
Y en alemán pues.
O aquí en Sajonia, desde el
año 2023
está prohibido completamente
en la escuela y también
en la administración
de Sajonia de usar.
Ese tipo de declinaciones,
podríamos decir.
Sí, bueno, la.
El idioma inclusivo
con con lo que
no, no va a ser una falla
si tú lo escribes en la escuela
sola.
No, no pasa nada.
O sea, no va a ser una falla, pero.
Será medianamente aceptado,
no?
Exacto.
Bueno, pues este movimiento es.
Se origina por esto
del feminismo, de cómo nosotros
empleamos el lenguaje y se
destaca lo masculino.
Porque el idioma pues transmite
ideas, no?
Mhm. Exacto.
Entonces en el caso
español, Por ejemplo, las.
Hay palabras que
se pudieran pensar
como masculinas, pero no lo son.
O sea, es un lenguaje.
El lenguaje se
se conoce así desde siempre.
Entonces ahora se tiene que
incluir, se acepta,
por ejemplo, caso de presidenta.
Pero Presidente, es
lo correcto?
No, porque un ente es
una, es un ser, no
un una personalidad
que no incluye un género
ya de hecho, entonces incluso
el Presidente termina
en esto.
O sea en México, pero tienen una
presidenta y punto.
Exacto. Y entonces es es una
orgullo ahora mismo que
tengamos una presidenta.
Definitivamente.
Y que además pues
es una bandera del
feminismo.
No es que alguien esté en un puesto
así de importante y que además
lo lo esté llevando lo mejor
posible.
Y además, como yo soy
mamá de dos hijas igual como tú,
sí me gustaría a que
mis hijas escucharan.
Presidenta Para que
lo tengan en su mente que
existe esa posibilidad de
hacerse presidenta.
Porque si nunca lo escuchas,
cómo se te va a ocurrir que te.
Un logo? Un logo?
Quiere ser presidenta?
No. Así es.
Yo creo que también el lenguaje
forma el lenguaje.
Te te incluye
en tu subconsciente ciertos
mensajes que al mismo
tiempo, pues te dan este desarrollo
como ser humano.
Entonces estoy de acuerdo
en esa, en esos puntos
que los jóvenes están
han hecho esta
lucha, no? De de hacer
más potente la voz de
la del lenguaje inclusivo.
Si en España, por ejemplo, existe
la Real Academia Española.
Y fíjate.
Que.
De los 46 puestos
ocho son mujeres,
así que.
Y bueno, tampoco
va a ser sorpresa de que
ellos no están
en favor de ese
lenguaje inclusivo.
Pero bueno, o sea, aquí en Alemania
es lo mismo.
Y Y a mí sabes lo que
me. Me siento traicionada,
que en muchas empresas
empezaron ese movimiento
de diversidad, inclusión
y también
por la parte del
lenguaje inclusivo.
Y ahorita con el
nuevo presidente Trump en
Estados Unidos, muchas
empresas alemanas que tienen
negocio internacional, sobre todo en
Estados Unidos, ya de un
día al otro.
Pues lo han dejado.
Lo han dejado porque
de.
Les atrae más el negocio
que el.
Dinero que en los hechos
de evolución?
No es.
La idea.
El concepto de que es importante
tener equipos diversos
y de incluir
igual a la mujer como
como al hombre.
Así que es.
Es un tema complejo.
Sí, yo creo que bueno,
debemos estar abiertos.
Los que nacimos y somos
de otra generación.
Llega a ser chocante este uso
de palabras, pero al mismo
tiempo nos debemos dar cuenta que es
una lucha de jóvenes y
que estos jóvenes van a ser los
dueños del futuro.
Nosotros pues lamentablemente
ya no estaremos
y esta conciencia es muy importante
de que la
mujer tenga un lugar
en cada espacio,
tanto sea político, industrial
e incluso en la familia, no?
Y ya naciendo
o no con ese,
con ese sentido de ser menos
que el hombre.
Entonces me parece que
todos deberíamos de estar a
esta apertura.
Si y si.
Y el idioma transmite
tal como dije, y eso me
parece muy importante.
Entonces aquí en Alemania hay varias
opciones para para el
lenguaje o la escritura
inclusiva.
Y eso es como la roca.
La escritura cita el
guión, cito
la verdad es es
es gramaticalmente no correcto?
Sí, igual en español.
Ajá. Entonces, eh, si uno
quiere estar seguro,
Segura, sí.
De cómo escribirlo, pues
debería usar
las dos formas.
O sea, si la tienen una sola
O encontrar,
quizá con la ayuda de
un diccionario online, una
palabra que incluye
las dos versiones y con eso
también ahorrarse
espacio, caracteres
y caracteres en
bueno.
Si es.
De texto.
No tomar mucho en cuenta
las reacciones institucionales.
Me habías comentado algo de María
Martín, Barroco.
Un poco de su humor.
Cuéntamelo.
Sí, si me gusto mucho porque
ella es una feminista española
y escribió en un libro
que se llama
Ni por favor ni por favor.
Y yo creo que hay un poquito de
humor en esto, porque
en algunos puntos se llega
a sentir exagerado.
Sí, pero como te digo,
deberíamos este permanecer
abiertos a esta posibilidad.
Definitivamente Me gustó
mucho. Ese es este.
Sitio? De verdad que.
Sí. Pues por favor.
Por favor.
Nuestra segunda entrevista.
Muy interesante.
La tenemos con una
chica muy
creativa.
Ella es Omaira Martínez
Garzón, que estará
en Leipzig.
Tenemos el honor de conversar.
Bueno, Caroline estará
con Omaira haciendo sus
preguntas para saber sobre
este proyecto.
Es una destacada artista colombiana,
actriz, titiritera
y realizadora escénica,
con reconocida internacionalmente
por su trabajo en el Teatro
de los Objetos y el
formato Lambe lambe esto.
Mucha atención Carolina, verdad?
Sí. Y cuando.
Cuando la veremos aquí en Leipzig?
Así es. Este está
programado para el
día 15 al 18 de
junio de este año estará
impartiendo un workshop
y este de
construcción de un mini teatro
que es precisamente el Lambe
Lambe en el
Best Fluke de
Leipzig.
Aquí, aquí, enlace aquí.
Y ahí estará el Festival Figured
Out.
Así es este a través
de sus miniaturas teatrales.
Bueno, pues acompáñanos.
Carolyn dialogará con.
Oh, Maya, vamos.
Oh, Mayra, podrías contarnos
cómo iniciaste tu camino
en las artes escénicas
y qué te llevó a especializarte
en el teatro de objetos y
el formato Lamela?
A ver, Omaira.
Bueno, sí, Bueno,
eh, yo empecé mi camino muy pequeña.
Fui por casualidad a una clase de
teatro cuando tenía 11 años.
Ahí descubrí que ese
mundo me gustaba.
Entonces empecé a seguir estudiando
teatro de máscaras, teatro de
títeres, teatro de
actores.
Bueno, como eso fue un
poco un descubrimiento desde
temprana edad que que no dejé
porque sentía que ahí estaba algo
de de lo que soy, de
mi esencia, pues
más adelante encontré al maestro
titiritero de la ciudad en
la que yo vivía en Colombia,
que se llama Chía, esa ciudad.
Y ahí me encontré con Antonio,
que Antonio Gómez se llama él,
eh, que me me invitó a
trabajar con él en su grupo de
títeres y ahí empecé a trabajar con
el teatro de títeres.
Después me seguí uniendo
a más grupos.
Oye, nada más.
Para quienes que no están
familiarizados con
cómo describirías el teatro
Lambe Lambe y qué
te atrajo de esa forma
de expresión.
Sí, bueno, el teatro, la pelambre,
eh? Es un teatro que es para
una sola persona.
La. Los espectáculos son para una
sola persona.
Mhm. Son cortos y se
usan generalmente títeres
o objetos.
Pero no necesariamente.
También la gente puede usar partes
de su cuerpo o puede usar otros
elementos.
Y me atrajo mucho
la idea de poder hacer una función
para una sola persona de forma
cercana, íntima,
eh? Donde el encuentro
entre personas fuera lo que
es la prioridad.
Y bueno, me gustaría también añadir
que este este teatro
Lambe Lambe, eh fue
se originó en Brasil, en Bahía
lo lo crearon dos mujeres
que se llaman Nine Lima
y Denis Pedí Santos.
Estas dos mujeres crearon la primera
obra en este formato que tiene este
espíritu, el de encontrarse
con otro ser humano para compartir
un secreto.
Y hay algo de toda esa poesía,
de esa poética que a mí en
particular me me sigue fascinando.
Y por eso, bueno.
Bueno, en el camino del teatro de la
Belaunde.
Ok, así que el Lambert Lambert
brasilero.
Es brasilero.
Entonces el Lambert.
Bueno, como dices, permite la
conexión muy íntima con el
espectador.
Entonces, cómo influye esta
cercanía en la narrativa
y la ejecución
de la obra?
Sí, bueno, el teatro Lambert
Lambert tiene esta particularidad
que tú desde el minuto cero estás.
Desde el segundo cero, estás
hablando con la persona muy cerca,
le preguntas su nombre, te
presentas, le explicas
un poco qué va a ocurrir con ponerte
auriculares, porque las obras se
escuchan con auriculares.
Y luego hay algo de la cercanía.
También porque la gente tiene que
mirar a través de una mirilla o
de un agujero por donde eh
se ve la obra porque está contenida
en una caja escénica o en una casa
de espectáculos, como le llaman en
Brasil.
Entonces hay algo que es todo el
tiempo la la persona está
vinculándose con la, con
el, con el artista y con la obra
está cercano.
Hay que estar muy próximo, tocar
la la obra o acercarse
y bueno eso eso abre
una un puente, un puente
de conexión con con
la con la persona no.
De cómo ir guiando a la persona
también para ver a esa obra también
como ir escuchando lo que la persona
le pasa para para ir haciendo
la obra.
Eh? Un poco así funciona.
Mhm.
Y tu estudiaste en
Argentina y has trabajado en
diversos países.
Entonces cómo ha influido
esa experiencia internacional
en tu enfoque artístico?
Sí, sí. Yo estudié en la universidad
en Argentina.
Mhm. Y he tenido la fortuna que
el teatro de chambelán me ha llevado
por varios lugares.
Eh?
La verdad es que hay
algo que a mí siempre me ha llamado
la la atención como persona
y es que nos hace humanos.
Mhm. Entonces es curioso
que al ir viajando por distintas
culturas muy distintas, no sé, el
año pasado tuve la la fortuna
de conocer Malasia, por ejemplo.
Mhm. Y yo soy de un lugar como
Latinoamérica, que uno diría que hay
cosas muy distintas, pero la verdad
es que hay algo de del
humano que va más allá
de la frontera de
su nacionalidad, que es lo que
a mí en particular eh
me llama, me llama a buscar
y a descubrir qué nos une como
humanos, qué hace que que como
humanos podamos entendernos
desde un lugar que tiene que ver con
con algo de no sé, de lo esencial,
de de de eso,
de descubrir que ser humano no es no
no descubrir solamente que tener una
una nacionalidad, sino que es ser
humano.
Okay, interesante.
Y la recepción de teatro
de objetos lo percibe
diferente en diferentes
culturas y contextos o.
Sí, sí, sí, por supuesto.
Pasa que la gente al tener
distintos background en sus
culturas, te relacionan
de forma distinta con los objetos y
se relacionan de formas distintas
con el teatro de objetos en
particular.
Entonces sí hay distintas
formas de leer lo que
pasa con la obra, no de interpretar.
Y obviamente eso también
hace que la obra tenga que
modificarse algunas veces
en pequeñas cosas, pero tiene que
modificarse algunas veces para que
los gestos, por ejemplo, que que
hacen los objetos o los movimientos
que haya dentro de de la escena,
terminen contando lo que
lo que a mí me interesa que se
cuente. Entonces eso es curioso,
pero sí he tenido que hacer a
veces pequeños cambios de acuerdo al
país en donde en donde
estoy mostrándolo.
Interesante. Bueno, pronto te
veremos aquí en Leipzig, en
Alemania.
Estas impartir
un taller en el Festival
Circularidad.
Entonces, qué pueden
esperar los participantes
de ese workshop que tú darás?
Bueno, yo voy siempre
con mucha alegría de compartir
mi camino de teatro.
Entonces lo que vamos a hacer es
sumergirnos a explorar este lenguaje
tanto técnicamente como
artísticamente.
Y mi idea siempre es que
la gente cree su propio universo,
que descubra, descubra
qué le llama, qué le motiva para
compartir a otra persona, a otro
espectador o al espectador
espectadora.
Y la idea es eso, que hagamos un
camino creativo para descubrir.
Pues muchas, muchas gracias,
Omaira, Ha sido
un placer enorme
y la verdad, yo
iré ahí al
vestíbulo para verte.
A fuerzas tengo mucha
curiosidad.
Conocer tu obra
y ver la energía
y la creatividad que tu pones
en en lo tuyo.
Entonces muchas gracias
por estar aquí con nosotros al
Chile de tu vida en Lifesize.
Carolyn Precisamente estamos
grabando en un día lluvioso
y un termostato ya está loco.
Ya no sé si sentir frío
o calor. Bueno, y
esto se debe principalmente
por el cambio climático.
Bueno, verdad?
Es que depende a quién
pregunta es la verdad, porque
pues es final de mayo
y debería
hacer calor, Sí, pero
te lo juro que en mi infancia
el mayo no ha sido caluroso.
Fue siempre un mes de
hacía un poquito de calorcito,
pero igual estaba lluvioso
y eso era normal.
Entonces, la verdad,
el tiempo que tenemos en
los últimos años, donde hace
un calor ya
aquí en Alemania y al inicio
de mayo, pues por un lado está
bonito, ya puedes ponerte algo
ligero, pero
a la vez siempre me da un disgusto
porque no es el clima
que solíamos tener aquí
en Alemania.
Y más más con un ritmo
más estable, no?
Bueno, estable, pero tampoco esas
temperaturas tan altos.
Voy bien. Es es.
Ha sido en mi infancia
una temperatura sobre
30 de grados, si
no, no me acuerdo.
Y en ferentes
puntos del planeta también
se se siente, no?
El año pasado, por ejemplo.
Bueno, en años pasados hemos tenido
una crisis aquí en la Epic de
lluvia Hubo mucha sequía
y bueno, el parque
se veía todo triste, seco
y afortunadamente en este año ha
llovido un poquito más,
no? El canal estuvo
casi vacío, eso me acuerdo.
También recuerdo cuando yo llegué
recién a Alemania, era
2010 y estaba
lleno de nieve, una nieve que nunca
he vuelto a ver.
Los autos estaban dentro
de la nieve.
Fueron así como unos tres,
cinco años y luego ya nada.
Sí. Entonces todos estos
incongruencias climáticas
donde son parte de esto?
Y bueno, aquí en Alemania tenemos
ciertas este fechas
o le llaman, por ejemplo,
Los Santos del Hielo.
No hay liquen.
Exacto.
Bueno, esos son normas
agrarias, o sea,
leyes del campesino.
Y como ellos observaron
el año pasado
y por ejemplo, los israelitas
suelen suceder
a mediados de mayo
y estos cuando
las temperaturas
bajan, a veces durante
la noche bajo cero.
Y eso también es el peligro.
Si te compras plantas antes
y las pones afuera, igual
te mueres, no?
O sea.
Lo que siempre hemos hablado en
nuestro podcast, que hay
que con AJE que tú hayas comprado
tus plantitas, tu balcón, todo
lindo y ahí lleguen los
Los santos del cielo.
Exacto, eso sucedió el año pasado,
este año también, o sea,
como no?
O sea, ahí
se mueren, pero luego tenemos
más este
días, o
sea, la llama en
alemán de San Pablo, no?
O sea, normas del del
campesino.
Y también en nuestras tierras,
seguro. En Los campesinos son sabios
en este sentido de
hacer premoniciones
del tiempo.
Sí, pero a la vez con con
el cambio climático.
Estas reglas
ya no se aplican cada año.
O sea, por ejemplo, un
día que es el día de San
Juan, no es el de
Dios, es el 24
de junio.
Y esos
dicen si, si
llueve el día de San Juan
lloverá durante 14 días.
Pues atentos.
Pero a la vez el día de San Juan
es interesante porque ahí
es el último día cuando se cosecha
el espárragos.
O sea, ya sabes, la verdura santa
de los alemanes que.
Les encantan cada parada
que veo espárragos, mi marido
se baja, compra
y bueno, sabes que también
el día de San Juan me encanta eso.
Es una experiencia
europea que yo viví
aquí por primera vez.
Eso de de que el sol no
se va.
De que la luz está siempre
y es una fiesta que en
mi caso en Barcelona es
es tan grande y los jóvenes
lo disfrutábamos mucho.
Bueno, ya no soy tan
joven, pero en aquel momento
pues se hacían fiestas en
la arena, bueno, en la
playa con discoteca y todo,
fogatas.
Bueno, un día inolvidable
en mi historia y ahora volverlo
a ver aquí de de
mama.
Ya.
Me me lleva esos tiempos y
es algo que lo experimentamos
no todos, porque en algunos
países si se llega a ver este
fenómeno, pero en
el norte de América
no tanto lo que es Guatemala,
Cuba, México eh,
Este Día de San
Juan no se celebra.
Hay otros tiempos, como el
día de la Canícula, que también es
en julio, o este
el equinoccio de
X o Y eso cambia.
También depende de los calendarios.
Anda, anda, Pues ya.
Otro, otro día.
Campesino, que tenemos sed.
Es el día del lirón.
Ah, sí?
Fíjate en el alemán.
Este es Himself Attack.
Y en qué consiste?
El 27 de junio.
Y ahí dice la regla de
campesinos. Dice El tiempo
en el día del Lirón puede
permanecer otras siete
semanas.
Así que si hace mal tiempo.
El 27 de junio.
Toma tus apuntes.
Ahí.
Julio está lluvioso
y feo.
Y eso sería triste
este año. Porque, tú sabes, aquí
en Sajonia, en la escuela.
Se termina a finales de junio.
Y luego? Luego está todo Julio.
De vacaciones, Imagínate.
Y eso con lluvia.
Bueno, sí, seamos
positivos. Pero ese
tiempo. Prepararnos para lo
que venga.
Sí. Entonces esperamos a que
se mejore el tiempo y
que salga
un poquito el sol.
Sí, sí, por nuestra
vitamina D.
Bueno, las depresiones y eso
no?
Exacto.
Entonces en alemán se dice
beta. Es cuando se termina.
Es toda la comida.
O sea, la aldea es
tan.
Amplia.
Termina, Termina el plato.
Es. Ándale.
No dejes ni migajas.
La que la lengua patine en el plato.
Eh, querida comunidad, Tenemos
un anuncio muy
especial, un anuncio para
apoyar una situación de
una familia latinoamericana.
Bueno, binacional.
Se trata de Tina Rodríguez
Zaragoza, que
es esposa de Fernando.
Ella es alemana y está
buscando un
donador de médula
ósea.
Y bueno, hay un
un protocolo que seguir.
Sí, exacto.
Este.
Nosotros nos deberíamos dejarnos
de registrar en Touch
Stamps.
O sea, palabra larga y complicada,
pero no es gran cosa.
Vamos a poner en You
know what you are
coach para dejarse
registrar.
Y una vez que te hayas registrado,
te lo van a mandar a tu casa.
No es tan complicado, verdad?
Si es fácil te van a mandar
un set.
Este tipo como el Test
Corona.
Y ahí es una.
Un palito de algodón
chiquito que te vas a poner en
la boca.
Lo llenas de saliva y lo metes
al recipiente adecuado
que te envían.
Igual si lo pones
todo en el sobre y lo
lo lo.
Ahí
está todo con sellos en otra
cosa. Todo dice la dirección.
Y en caso de que haya
un match.
Si un donador
pues compatible, si,
si ella necesita
un transplante de médula
ósea.
Y bueno, esto se hace
por medio de las células madre
y esto tiene que ser con una
persona compatible.
Esto se lleva esa relación
a nivel mundial de toda la gente
que está dispuesta a donar.
Mhm mhm, que en ese registro.
Sí, entonces ahorita es cuestión
de encontrar el match
para ella, entonces sería bonito
si ahí la comunidad aquí
enlace.
Le apoya.
Apoya ella y su familia
con su hijo de ocho añitos.
Cuando se consiga el donador?
No precisamente es que ya
también se hacen estudios
si el donador puede proceder
no al al a toda
la situación médica, no?
Exacto.
Entonces la información por
favor encuentren en los you
know y gracias por su apoyo.
Y bueno, en nuestra sección de
servicio tenemos varios anuncios
y algunos de ellos ya los comentamos
en nuestros episodios pasados de
del año pasado que cada
año se repiten y uno de ellos
es el Gothic Festival.
Ese se lleva a cabo
del cinco al 9 de junio.
Que es el cinco, no?
O sea, los días festivos.
Así es Pentecostés
Y bueno, enseguida tenemos
el, eh, la.
Fiesta, la Fiesta de las Culturas
en el en el Marianao.
Al mismo tiempo.
Sí, sí, ese es el
día 7 de junio a partir
de las 13
15 horas.
Así es.
Habrá baile, Delicias
internacionales, ofertas
para toda la familia, niños
y jóvenes y.
Y zumba.
No te lo pierdas.
Así es.
Y este lo tenemos.
Los conciertos al aire libre.
Verdad?
Sí. Eso no. Bueno, eso es al final
de mes. Antes tenemos el la
chica
que es el la
eco.
Hablando de los
problemas climáticos.
Y eso es el día
15 de junio en
el Claro,
pues es un festival familiar
Centrado en la
sostenibilidad, compuestos
de comercio justo,
comida orgánica y actividades
educativas en un
entorno relajado.
Ándale.
Bueno, si se me antoja algunas
cosas interesantes, ecológicas.
Que puedan.
Enterarte.
Y también tenemos el Back Fest
Festival de cada año.
Que es del 12 al 22
de junio junio.
Este año se llama Transformación
y luego tenemos
el festival a Capela.
Bueno, es este el 30 de mayo
ya esta es pronto,
30 de mayo al 7
de junio.
Hay diferentes este
cantos que solo es voz
y eso es muy interesante.
Revisemos el programa en nuestros
links, ahí les vamos a poner todos
los links necesarios para
que ustedes se enteren a detalle
de cada uno de estos eventos.
Como último, al final
del mes de junio, tenemos
el placer de leer esto.
Esas cosas ansiosas por anunciarse.
Lo que iba a mencionar al inicio ya
eso es cuando el de ventas o
que estás se despide de la
sesión y da
dos conciertos viernes
y sábado en el
este al aire
libre y te puedes.
Hacer tu picnic con sus amigos
y llevar tu sillita.
Bueno esta esta genial, me
he visto fotos
y realmente la música
tengo tantas ganas de ir
y cada vez algo me pasa, pero
no.
No, no.
Pero este año sí que lo voy a
hacer a.
Fuerza y ojalá que haga buen tiempo.
Entonces sí, por favor,
recen por ellos.
Muy bien.
Bueno, pues entonces nos despedimos
de todos ustedes con
un abrazote cariñoso.
Y bueno, esperando que nos acompañen
en nuestro próximo episodio.
Ya saben, por favor, síganos
en nuestras redes y también
súmense en nuestro proyecto,
en Spotify y también.
En Apple Music.
Así es. Y nuestra web también
está abierta para los que no tengan
estas apps.
Y bueno, siempre estaremos
encantados de recibir de ustedes
algún comentario.
Apoyo de cualquier tipo.
Si tienen algún.
Anuncio en Facebook y
en Instagram.
Así es. Hasta pronto
amigos.
O hasta prontito.
Compañeros, compañeras
y oyentes.
Hasta ahora.
Besos.
Chao.
Oye, mi amigo, si tú te quieres
informar de
lo que pasa de nuestra hermosa
ciudad.
Oye, Latino, llegó la
hora de tu
hora latino.
Llegó la hora de Chile.