Un Espacio para Todos en Leipzig
Cómo los hispanohablantes enriquecen la ciudad con música y cultura
2026-03-31 46 min
Description & Show Notes
¿Qué pasa cuando una comunidad decide enriquecer una ciudad? En Leipzig, los hispanohablantes lo hacen a través de la música, la cultura y la conexión humana.
Este episodio nos lleva al corazón de iniciativas que crean puentes entre mundos: desde encuentros en el International Women’s Club, donde cocinar y compartir se convierten en actos de comunidad, hasta proyectos que dan vida a redes de apoyo que cruzan fronteras.
Y desde el año 2000, la Deutsch-Spanische Freundschaft ha sido un pilar clave: lo que comenzó como un espacio para compartir tradiciones latinoamericanas se ha transformado en una red de apoyo integral, ofreciendo ayuda con trámites, traducciones y encuentros semanales que fortalecen el sentido de pertenencia.
Y desde el año 2000, la Deutsch-Spanische Freundschaft ha sido un pilar clave: lo que comenzó como un espacio para compartir tradiciones latinoamericanas se ha transformado en una red de apoyo integral, ofreciendo ayuda con trámites, traducciones y encuentros semanales que fortalecen el sentido de pertenencia.
Conocemos el Weltklängeorchester, donde músicos de distintos orígenes tocan juntos y demuestran que la diversidad también suena bien. “Es un lugar para todos”, afirma Olvis.
Y seguimos con Canta Pueblo, un movimiento que mantiene viva la tradición latinoamericana en Leipzig.
Una historia vibrante sobre identidad, pertenencia y el poder de la cultura para enriquecer ciudades.
Internacional Women's Club Leipzig: https://www.iwc-leipzig.com/
Deutsch-Spanische Freundschaft: https://dsf-leipzig.de
Tertulia: todos los miércoles de 19 a 21 horas en la calle Steinstrasse 18, Südvorstadt https://dsf-leipzig.de/dsf2.0/tertulia/
Interpretes: https://hilft-dolmetschen.de/leipzig/
Información: https://afeefa.de/leipzig?l=de
Weltklängeorchester: https://sites.google.com/view/weltklngeorchesterleipzig/iniciostart
Instagram: @Weltkorchester_Leipzig
Ensayos: cada sabado 14-16h en Markuskapelle, Dresdner Str. 59
Canta Pueblo: https://cantapueblo.de/
Proximas peñas: 31.05.26, 11.07.26 y 29.08.26 en Ostwache, Leipzig Anger-Crottendorf
Conciertos Jeannifer Martin:
18.04.26, 20-2h Karibik Gala Night, Ring-Café en el Centro
25.04.26, 20h Backstein West, Gießerstraße 18 en Plagwitz
Belantis: parque de atracciones https://reservation.belantis.de/de
Deutsch-Spanische Freundschaft: https://dsf-leipzig.de
Tertulia: todos los miércoles de 19 a 21 horas en la calle Steinstrasse 18, Südvorstadt https://dsf-leipzig.de/dsf2.0/tertulia/
Interpretes: https://hilft-dolmetschen.de/leipzig/
Información: https://afeefa.de/leipzig?l=de
Weltklängeorchester: https://sites.google.com/view/weltklngeorchesterleipzig/iniciostart
Instagram: @Weltkorchester_Leipzig
Ensayos: cada sabado 14-16h en Markuskapelle, Dresdner Str. 59
Canta Pueblo: https://cantapueblo.de/
Proximas peñas: 31.05.26, 11.07.26 y 29.08.26 en Ostwache, Leipzig Anger-Crottendorf
Conciertos Jeannifer Martin:
18.04.26, 20-2h Karibik Gala Night, Ring-Café en el Centro
25.04.26, 20h Backstein West, Gießerstraße 18 en Plagwitz
Belantis: parque de atracciones https://reservation.belantis.de/de
Transcript
Llegó la hora de Chile.
Bienvenidos y bienvenidas
al podcast
al Chile.
Todas las decisiones
con mi colaborador
a de Ecuador.
Fabiola Bienvenida, querida.
Hola güerita, Cómo estás?
Gusto de acompañarte.
Y como siempre
es un placer tenerte aquí a mi
lado, querida.
Entonces hoy los temas
del episodio para el mes de abril.
A ver qué tenemos.
Mira, está muy, muy interesante.
Tenemos temas, hemos
hablado con la directora
de la asociación hispanohablante
en Leipzig. Tenemos también
muchas actividades en el
área cultural acerca
de diferentes tipos de actividades.
Workshop Tenemos con música
latinoamericana, tenemos mucha
información que pueden hacer en el
mes de abril.
Exacto.
Y las asociaciones que vamos
a presentar.
Esos son que brindan
puente entre
la comunidad hispanohablante
y la ciudad de la
Leipzig.
A ver que será entonces.
Entonces abróchense.
Bueno,
bueno, pues hoy nos encontramos
aquí en el International Women's
Club, en el grupo de los
españolitos, aquí con
mi querida Faviola
de Ecuador
y Marleny de Guatemala,
Pía de Chile.
Muy bien, eh?
Aquí en una cocina fenomenal,
en un castillo en las
afueras de Leipzig.
A ver qué habrá hoy día, Favi A ver,
cuenta.
Ah, bueno, yo les voy a preparar
unas entradas.
Vamos a hacer de poroto blanco
con cebolla blanca
y un guacamole.
Bueno, una combinación de todo
mexicano, ecuatoriano.
Y bueno, vamos a ver que más que más
encontramos.
La sorpresa entonces
y su grupo de de español.
O sea, no siempre están cocinando
en un castillo, verdad Javier?
Bueno, si te refieres al club
que hacemos en el club, tenemos
muchas actividades.
En realidad esta vez hemos
pensado hacer algo, comida
latinoamericana, pero en
el club hay actividades de arte,
de deporte, hay actividades,
conciertos de idiomas,
se puede de español, de alemán, de
inglés, de francés, etcétera
O sea, el el. El club ofrece muchas,
muchas actividades.
Es un. Es un espectro grande,
pero en su grupo
español ahí qué hacen?
O sea, no cocinan cada vez.
No, no, no, no, esto es algo
especial.
Pero nuestro grupo en especial
es que depende también las
actividades que nos ofrezca Leipzig
y e intentamos aprovechar y
el club y lo que se nos ocurra.
También somos muy espontáneas como
buenas latinas.
Y cuéntame, qué te atrae?
Ser miembro del Club de
las mujeres en Leipzig.
Conocer a mujeres tan interesantes.
En realidad es increíble.
Es como, No sé,
me siento como en casa.
En realidad, el hecho de
conocer personas que han salido de
su país, de su cultura
y bueno, yo creo que eso es lo que
nos une.
Y compartir ahí tus recetas,
saber.
Y me siento como en casa, sabes
hablar con tales mis
cosas, como fue, cómo es nuestra
cultura, cómo se cocina, Porque eso
es cultural, sabes?
Siempre una familia grande, todos
cocinan, todos participas, todos
ayudan, todos hablan y
no pasa nada.
Jajaja, qué bien
es lo que vemos aquí.
Son cuentas.
Cuántas personas son 12,
14, 14
mujeres cocinando aquí.
A ver, Pía, cuéntanos qué
vas a preparar Tú
como chilena vas a te
Te dedicas al postre.
A ver que nos espera.
A ver. Mira, voy a hacer un Kuchen
de frambuesa.
Es un kugel típico alemán
que fabricamos en el sur
de Chile.
Después de la Segunda Guerra
Mundial.
Muchos alemanes se fueron a Chile,
al sur de Chile.
Y este Kuchen es muy tradicional de
ellos allá.
Entonces ahora yo lo traigo para acá
de vuelta.
Okay, entonces vamos a preparar
un Kuchen tradicional alemán
chileno en Alemania.
Okay.
Y de regreso.
Y lo llaman en Chile.
También Kuchen o pastel.
No se llama.
En serio? Si, se llama Kuchen.
Tal cual. Es lo mismo.
Bueno, pues entonces le
damos la bienvenida a
Marisa Sánchez,
que viene de Argentina
y se dedica como
presidente a la
Asociación Deutschland.
Bienvenida, Marisa.
Hola, Gracias.
Saludos a toda la comunidad
hispanohablante
que vengo a tener la suerte de
escuchar el trabajo que hacemos
en la Asociación Amistad
Hispano Alemana.
Fenomenal.
A ver, entonces cuéntanos
por favor, qué servicios
ofrece tu asociación.
A ver, Marisa.
Bueno, mira, desde que empezamos
en el año 2000 hemos empezado
ofreciendo más que nada
eventos culturales para
mostrar aquí a
los alemanes nuestras
tradiciones, nuestros
bailes, cantos,
nuestra manera de pensar.
Pero después, claro, ha habido
desde el 2000 hasta ahora
una serie de acontecimientos,
ya sea como es la crisis
en España o
la venida de tantos refugiados
Donde hemos visto que
la necesidad es de
lo social, no de ayudar a la gente
con los primeros pasos.
Cosa que ya habíamos empezado en el
2007 con el proyecto
Puente.
Pero que esa después
es como dijimos Uy,
aquí es donde tenemos que poner toda
la energía.
Y dejamos de lado ya lo cultural
para dedicarnos a un trabajo
más de tinte social,
digamos. No ayuda
tanto burocrática,
ayuda en el idioma
para las citas
importantes.
Bueno, mira, concretamente tenemos
varios proyectos para
los hispanohablantes.
Sobre todo tenemos el proyecto
Puente, como decía, que es para
ayudas burocráticas, entender
cartas, rellenar formularios
y orientarte un poco cuando
tenés un problema y decir bueno,
quién puede ayudarme?
Si nosotros no podemos ayudar,
buscamos quien pueda
hacerlo.
Luego tenemos la tertulia,
que son los encuentros de
de lo que se dice en alemán
Stammtisch.
Hasta donde hay cervezas
en cuenta.
Sí, bueno, hay cerveza
y también unas comidas que prepara
nuestra Lorena,
que algunos seguramente la conocen
de Chile, que es una comida
muy ricas
y que se ofrecen allí, por supuesto,
a un precio económico.
Cada uno puede llevar algo porque
no es que es en un café, sino
que es en la House Steinstrasse,
que abajo tiene una sala muy bonita
y estamos solos, digamos.
No, no es que es un
café normal, sino que
es en el Café Yellow de
la Steinstrasse.
Perdón, perdón. Eso no es.
El se ubica en el este de Leipzig.
Es.
No, no, no, no. Esta vez en
Südvorstadt está bastante
bien ubicado.
Entonces.
La calle Steinstrasse
18 y la tertulia
se realiza todos los
miércoles de
19 a 21
horas.
Ajá.
Ok. Así que están todos invitados.
Va mucha gente hispanohablante
que busca hacer contactos.
Que bueno que la gente
charla mucho allí.
Y también van alemanes
que quieren practicar su
su español.
Qué bien está la posibilidad
de encontrar un tándem, pero
más que nada es visitada por
personas hispanohablantes.
O sea que si eres nuevo en Leipzig
es ideal para conocer gente,
no?
Claro, Eso sí.
Dónde está la movida?
Digamos.
Entonces ustedes también Brindan
ayuda con
intérpretes, cosas
así también.
Este es otro de los proyectos.
Bueno. Nos extendimos con la
tertulia, pero otro de los proyectos
muy interesantes para todos
los hispanohablantes que recién
llegan es bueno.
Qué hago cuando tengo una cita en el
médico o una cita
en alguna oficina
pública donde no me ponen un
traductor a disposición?
Entonces tú puedes ir
a la página que se llama Leipzig
hilft und Machen
y allí tienes un formulario
donde pones los datos de tu
cita.
Y claro, este servicio es
voluntario, no?
O sea, lo bueno es que
no solamente esa, esa,
esa, esa solicitud
cae en nuestras manos, sino que cae
en las manos de todas las
organizaciones o la mayor
parte de organizaciones que tienen
el mismo servicio.
Sabes, nosotros hicimos
que creamos una plataforma
en Internet para que
cuando tú tengas una solicitud,
preguntes así y
esa solicitud se extienda
a los bonita
vía, simpaticen
a la derecha. Spanish.
Jeffrey. O sea que si tienes
suerte, vas a poder encontrar
en alguno de esos grupos
alguna persona que te
que te acompañe.
No siempre teniendo en cuenta
que el servicio es voluntario
y que depende si
hay una persona a disposición.
No, no podemos garantizar
100% que tengas un
acompañante.
Gracias, Marisa.
Oye, mira mujer, muchas gracias por
tu información.
Interesante, en realidad,
seguramente a mucha gente le va a
gustar saber porque la
mayoría no lo conoce.
Mira, yo tengo una pregunta.
Cómo te.
Cómo te puede contactar?
Las personas tienen algún
medio social.
Sí. Bueno, tenemos el correo
de la asociación.
Anda. Ok, vamos a poner ese link
en los Show Notes.
Escribir Si es una pregunta
específica sobre
temas burocráticos que uno quiere.
Somos interculturales?
Digamos que no, no solamente no nos
de que no nos dedicamos solamente
a la parte hispanohablante, sino
también a otros idiomas.
Sí, sí, hemos.
Hemos visto que a partir del 2015
ha venido tanta gente de diferentes
países, cosa que nos alegra
porque nuestra ciudad desde
ese momento se ha convertido
en algo más internacional
y más abierto.
Entonces hemos
decidido también
trabajar para ese grupo
colectivo.
Muy interesante.
En realidad sientes que
que la comunidad hispanohablante
es, EH, se siente respaldada
por ustedes.
Hay mucha participación de la
comunidad.
Sí, sí, sí, tenemos muchas.
Este, como se dice,
solicitudes para para
trabajar voluntariamente, sobre
todo de gente que todavía no conoce
bien el alemán y está buscando
hacer algo, no va a ser algo
positivo para los otros.
Hay mucha.
Lo que pasa es que, claro, no
tenemos tanta capacidad
para darles, digamos, pero
tratamos de buscar proyectos
donde la gente se pueda integrar.
Tenemos otro proyecto también
que es, eh bueno, la página
a Fefa.
Allí pueden encontrar actividades
en todo Leipzig para para
los migrantes y migrantes.
Recomiendo si están buscando
que hacer es
mirar esa página o ver quién
puede ayudar en algún tema.
En esa página, digamos, están todas
las posibilidades que
por suerte no solamente la
gente se siente respaldada por
nosotros, sino por otras
otras instituciones.
También por.
Encuentras.
Importantes.
Es importante saber buscar
dónde buscar y bueno, Cefas
te ofrece esa posibilidad
de de de de
llegar a los contactos, digamos.
Y el otro proyecto que tenemos Así
termino con los proyectos, porque si
no, no dice nada. En realidad estoy
dándole de están
los cursos de danza
para los niños
y niñas que están
en edad escolar.
Eso también es importante para las
madres o padres
que que a veces quieren mandar
actividades culturales
a los niños y no tienen el dinero
suficiente. Estos cursos son
gratuitos y se encuentran
en la zona
este,
se encuentran en Pastor
en Bridge Y
en una.
Pues no. Increíble, mujer.
Wow.
Muy interesante, Marisa.
Muchas gracias entonces, por
tu contribución y tus
informaciones que nos brindaste.
Que te vaya muy bien y que sigas
adelante.
Sí, hablando del
Spanish soft,
Marisa ya lo
mencionó, que fue fundada
en el año 2000.
Ya.
O sea, ya lleva 26
años de su existencia
y fue a ver Fabi, tú
te acuerdas?
Fue fundada.
Por quién?
Ehm. Si mal no lo tengo
fue por Isabel Castillejo,
la abogada, Una persona muy, muy
simpática.
Sí, muy amiga de nosotras.
Isabel Fernández
Castillejo era española
y ella, por
desgracia, falleció hace dos años,
pero ella tenía muchas
ganas, mucha energía.
La recuerdo como una persona
increíble que parte
de su familia.
También son muchas
ganas en la convivencia
entre la comunidad
hispanohablante y la ciudad de
Leipzig.
No exactamente.
Yo realmente en la parte
social, en la parte
cultural e
Isabel hizo muchísimo por lives
y en verdad por latinoamericanos
con gente de Latinoamérica
por el hecho de ser abogada ayudó
mucho, mucho.
En realidad fue una
pérdida muy grande para Leipzig.
Sí, ella fundó
la asociación y el inicio, lo
que tengo entendido.
La gente se reunió
varias veces a la semana con
para compartir sus
culturas, sus tradiciones
y bueno, y ella como abogada
también apoyó
la parte juridica,
especialmente para familias
binacionales y
sus sistemas especiales.
Definitivamente así.
Así lo hizo.
Su trabajo fue no,
no de bussiness, sino en
verdad un trabajo social
humano.
Y nos gustaría mucho
este recordar y
alegría y su
herencia que ella hizo
para la ciudad de Leipzig y la
comunidad hispanohablante.
Bueno, ya en el mes de abril
me gustaría presentar diferentes
asociaciones en Leipzig
que tienden puentes
entre la comunidad hispanohablante
y la ciudad de Leipzig.
Me parece importantísimo
ese aspecto de la integración
y cultura y encontré
un par de asociaciones
que son diferentes en forma,
enfoque y tamaño.
Uno de ellos
es la primera orquesta
hispanohablante de Leipzig
que se llama
Weltklängeorchester o
orquesta de sonidos
del mundo.
Y tengo el placer
de hablar con el director de
orquesta Olvis Sánchez.
Bienvenido, Olvis.
Es un placer tenerte en nuestro
podcast
"Al chile tu vida en Leipzig".
Sí. Hola.
Bueno, muchísimas gracias por
este espacio.
Y bueno, muchísimas gracias también
por este trabajo maravilloso que
estás llevando.
Como lo comentaste.
Somos la única orquesta
en Leipzig fundada
por hispanohablantes en su gran
mayoría y pues
bueno, ahí estamos haciendo lo que
mejor sabemos hacer.
Súper.
Entonces cuenta, Olvis.
Desde cuándo existe
tu orquesta?
Sí. Nosotros comenzamos
un 20 de septiembre del
año pasado, 2025.
Allí hicimos
nuestro primer encuentro en una
iglesia que está cerca
de la Eisenman Strasse.
Tuvimos un primer encuentro y bueno,
allí nos conocimos por
primera vez a la orquesta y luego
planificamos un
ensayo en la tres
59 en en
aquí cerca tenemos un
Courtland.
Pero bueno, sí se puede decir que
desde el 20 de septiembre
Allí nos dimos a conocer y dijimos
bueno, vamos a dar este paso con
esta orquesta,
con este plan, la verdad, pues
surge de la necesidad
de de hacer música
sin barreras de idioma
y que más bien la música sea
ese puente que nos ayude
a la integración que nos ayude
a tener más el contacto a través
de la música, a través del arte con,
con el alemán,
con el nativo
de acá. Y de verdad que
es hermoso ver cómo
y cómo compartimos algo
que nos que nos llama la atención
Una pasión a través de un
arte hermoso.
De verdad que no se necesita, no se
necesita idioma, simplemente
pues compartir el arte que sabemos
hacer, la música y de verdad que
guau!
Allí hablamos todo un mismo idioma.
Hermoso, súper, súper.
Y bueno, se te ocurrió
la idea de fundar esta orquesta
de porque tienes esa experiencia
de tu patria con
orquestas o de dónde viene eso?
Y sí, sí,
pues bueno, yo me formé en el
Sistema Nacional de Orquestas
en Venezuela.
Cuando llegué a Alemania,
pues tuve la misma barrera
que todo
inmigrante tiene al principio en
cuanto al idioma.
Y surgió como esa necesidad
de hacer música, pero
debido a las barreras de idioma.
En aquel momento me sentí
wow! Dije Oye, estoy preparado,
eh? Tengo mucho tiempo
en la música y bueno,
igual igualmente como yo,
pues me encontré muchísimos
compatriotas también que se han
formado en el sistema.
Y yo dije bueno, sí, yo tengo años
dirigiendo orquesta, vamos
a formar una orquesta de
hispanohablantes porque no, si
yo he conocido muchas personas y así
poco a poco hicimos un primer video
en TikTok, me acuerdo
y luego se han unido muchísimas
personas y hemos recibido muchísimo
apoyo por las redes sociales,
muchísima asistencia.
Te cuento que el día de hoy
somos 47
integrantes de.
Una.
Y 47 y aparte
de eso también vamos creciendo
porque ya hemos avanzado muchísimo
en el proceso de de
registrar. Ya somos la primera
orquesta registrada
de hispanohablantes y estamos
haciendo este proceso
de papeleo que nos hace falta
para poder recibir la financiación
y poder comprar instrumentos.
Y ya, eh
pues bueno, alquilar algún
espacio para hacer un concierto y
así, pero wow, de verdad que estoy
muy feliz.
Y este concierto,
esta esta organización, perdón,
va a ser guau, va
a ser muy muy muy grande.
Ahorita somos una semilla,
pero cuando te vas a acordar
va a ser un proyecto, una orquesta,
tenemos orquesta y coro también, no?
Ándale.
Sí, sí.
Orquesta y coro.
Y de verdad que promete
muchísimo. Estoy muy, muy, muy feliz
por eso.
Ándale pues felicidades.
Que logro.
Oye y registra.
O quiere decir que es como un fi o
o como.
Y si como se consideran?
Exacto.
Nosotros, pues ya
tenemos al final de nuestro nombre
como. Como tú lo has dicho,
la orquesta.
Al final tenemos el
FA.
Ándale pues.
Anda ya, ya estamos registrados
legalmente.
Entonces, bueno, estamos haciendo
las cosas bien, bien desde un
principio para más adelante, pues
rodearnos con una de estas orquestas
maravillosas de la ciudad.
Fenomenal.
Oye, entonces, eh.
Y tú, cuando llegaste aquí en
Leipzig?
Si, yo estoy aquí en Alemania,
casi, casi tres años.
Sí.
Es una formación como.
Como director o como.
Como.
Sí, yo estuve
estudiando en la Universidad de
Carabobo, en en en
Venezuela y me gradué
como profesor, mención
Música y a la par
también estaba estudiando
dirección de orquesta en el Sistema
de orquestas de Venezuela y
bueno, logré aprender
muchísimo, logré también dirigir
muchísimas orquestas, estuve
dirigiendo la regional de algunos
estados, también dirigí
varias orquestas a nivel nacional,
gracias a Dios y estoy
de verdad que toda esa experiencia
me ha dado lo que
hoy en día sé, lo que
hoy en día he puesto en marcha en
este proyecto.
Vamos, vamos, Ok.
O sea, tú eres música
entera.
Súper!
Oye y cuéntanos este
dónde se puede escuchar su música?
O sea, en los ensayos.
Lo lo vi en el Instagram.
O sea, lo hacen cada cada
sábado por la tarde.
A ver, cuenta.
Bueno, este.
Este proyecto tiene
sus ensayos o hace sus ensayos
todos los sábados?
Como le has comentado Carolina,
los sábados a las
14:00 de la tarde.
Tenemos un ensayo.
Normalmente nuestro horario es de
14:00 de la tarde a
las 16:00 de la tarde.
Tenemos un salón donde ensaya el
coro, otro salón para la orquesta.
Tenemos también nuestras redes
sociales y TikTok
también, que se mueve bastante
claro. Los ensayos para todas las
personas que estén escuchando este
podcast están cordialmente
invitados.
El ensayo se puede.
Se puede escuchar libremente, bien
si desean asistir, si
desean conocer un poco más sobre
este proyecto y bueno, lo hacemos
allí en la página 59.
Ándale, es una escuela, Es una
iglesia, No es Marcos Capella.
Lo es, pero sí
es una iglesia.
En la parte trasera tenemos,
si podemos decir así, en la parte
trasera de la iglesia, tenemos la
Marcus Capela allí es la entrada
principal.
Y de frente, vamos a
Van. Pueden conseguir el salón
donde ensaya el coro.
Y en la parte un poquito más adentro
Tenemos el salón Café,
que es donde estamos nosotros, está
la orquesta ensayando.
Que es súper.
Y qué tipo de música se
puede escuchar con usted?
Oye, muy buena pregunta.
Nosotros, como
la orquesta
tiene, lleva por nombre Orquesta
Sonidos del Mundo.
Tenemos la intención de integrar
a todas las personas,
tanto alemanas como hispanohablante,
Sea peruana, ecuatoriana,
uruguaya, argentina.
De dónde? De donde sea.
Nosotros queremos hacer
o nuestra intención es tener
un repertorio variado?
Claro, que tenga
ese esa esencia
hispanohablante, pero también
unas cuantas obras clásicas
también y que se puedan hablar en
los dos idiomas.
Entonces, en eso se basa nuestro
repertorio.
Aquí en en
nuestro último concierto se
ha dado muchísimo y ha
tenido mucho alcance, mucho gusto
en el público.
La música hispanohablante
hemos estado nosotros tocando.
Hicimos un mambo.
Recuerdo que hicimos también
una obra venezolana que se llama
Apuren un viaje.
Es una obra rápida, Es una
obra que tiene mucha destreza en el
bajo. Y
igual de verdad que esa obra.
Ahí recibimos muchísimas ovaciones,
hasta de pie también.
Y guau, guau, de verdad que gustó
muchísimo. Entonces, ese repertorio
variado que tenemos nosotros,
pues gusta mucho al público
súper.
Y te inspira que ahí
sí sea conocida
como La Ciudad de la música?
Sí, de verdad que sí.
Me inspira muchísimo y me siento
como pez en el mar.
Jajaja, Qué bien!
Sí, de verdad que
tenemos muchísimo camino por
recorrer porque esta es la,
como has comentado.
La ciudad de la música y
cuando ya tengamos espero yo
nosotros un estatus
tal vez un poco más o una
estructura un poco más fuerte.
Creo que podemos hacer un repertorio
con mucho gusto con otra orquesta
que ya lo tengo ya visualizado
al futuro.
Y también ver clase,
o sea, aprovecharnos de todo el
conocimiento
musical de la ciudad para nosotros
también florecer con toda esta
orquesta. De verdad que es una
meta a futuro.
Súper. Tu sientes que tu iniciativa
tiende un puente entre
la comunidad hispanohablante y la
ciudad de Leipzig?
Sí, claro, porque nosotros estamos
abiertos también a recibir
nuestros amigos,
compañeros, colegas
alemanes, nuestra orquesta.
Sí, claro, claro, nuestros
cuates alemanes allí
en nuestra orquesta.
Claro que sí.
Es un lugar para todos.
Es un lugar de inclusión.
Es un lugar donde podemos
tener algo en común.
Sin. Sin ninguna brecha.
Es algo donde disfrutamos, bailamos,
cantamos.
No, de verdad que es bellísimo.
Es bellísimo.
Sí, para mí.
De verdad que este proyecto ha sido
una muy buena idea para la
inclusión.
Qué increíble!
Felicidades.
Elvis me encanta y tengo
muchísimas ganas de
asistir.
El 18 de
abril estamos otra vez
nuevamente con nuestras actividades.
Ahorita estamos llevando un
repertorio sacro por
la Semana Santa, pero también
tenemos una obra, un par de obras
venezolanas.
Si pasa de verdad que estaría muy
encantado de mostrarte
nuestro repertorio.
Y también debo hacer una mención
especial al Sistema Nacional de
Orquestas de Venezuela, que nos está
facilitando el repertorio
para para fortalecer este
Proyecto. Nosotros estamos siempre
en contacto.
Super super!
Felicidades Olvis.
Me encanta y te
deseo mucho éxito.
Vamos a pegar los links
en los show notes para que
se puedan informar más
a través del Instagram
y otros redes sociales.
De verdad que la orquesta
de Olvis.
Bienvenido Joaquín
Salvatierra, de Argentina,
que lleva la asociación
Canta Pueblo aquí en la seis.
Bienvenido Jaco.
Hola Joaquín, como estás?
Bienvenido de mi parte.
Hola, qué tal? Hola Carolina.
Hola Faviola, Muchas gracias por
por recibirme acá en en
este podcast.
Sí, es nuestro placer, Yaco.
A ver, cuenta de
canta pueblo.
A qué se dedican?
A qué se enfocan?
A ver, cuéntanos, porfa.
Bueno, para quienes no conozcan,
quizás todavía canta pueblo.
Empezó hace ya
casi tres años como una iniciativa
particular y ahora
este año 2026, estamos
esperando todos los papeles.
Luego de una cierta burocracia
para hacer una asociación
sin fines de lucro, una FDN
aquí y lo que buscamos
es promover la
cultura, como buscamos
promover la cultura latinoamericana,
sudamericana y también un
poco de extensión
en general, todos corrientes
migratorias en general,
por extensión.
Pero nuestro enfoque es en lo
hispanohablante y también
en Brasil.
O sea, hispanohablante o argentino.
La verdad es que no, la verdad es
que estamos formados por personas de
distintas partes de Sudamérica
y hacemos.
Tenemos dos eventos grandes que
hacemos por año ahora que
son las peñas argentinas,
pero también tenemos eventos
de identidad de
Chile, por ejemplo, y ya tenemos
pensado hacer de
cada país. Algunos son ya
multiculturales, de distintos
países, pero no, no es solo
argentino, la verdad.
Soy el único argentino en el grupo,
de hecho.
Y en dónde realizan ustedes sus
actividades?
Hacemos distintas actividades.
Normalmente lo que más hacemos
son intentamos hacer festivales
medianos, grandes.
Un lugar que nos viene ayudando
mucho es la OST Wache,
que está en Anger Crottendorf,
que es una ex
estación de bomberos
y es un lugar muy amplio, muy lindo,
que nos va.
Ellos nos van apoyando y
concediéndonos ese lugar
y ahí hacemos eventos con
música, baile tradicional, música
tradicional también a veces
algo más moderno, como cumbias
y los eventos siempre son así,
pensados para la familia.
Por eso empezamos generalmente
por la 13:00 de la tarde y termina
la siete y son
días sábados y domingos.
Hablando de música,
tú tienes un
hermano que es músico.
Sí, mi hermano, por el que vine
aquí a Leipzig, Leandro Salvatierra,
el el guitarrista y
cantante y bueno,
arreglista, también compositor y.
Y con él ahora hacemos
música juntos desde que estoy
aquí.
Qué tipo de música
se puede escuchar con Leandro?
Sí, La música que hacemos con mi
hermano es una pequeña reversión.
Ahora estamos componiendo, pero
sino hacemos arreglos para
canciones que son del folclore
argentino, por ahí también
música de Brasil,
de Centroamérica.
Pero bueno, los dos somos de
Tucumán, del norte de Argentina, así
que llevamos muchos ciertos
ritmos y estilos como son la
chacarera, algunas
cuecas. También la zamba,
zamba, campera.
Ay, qué bien!
Y qué interesante más.
Y cada vez intentamos buscar
ritmos, más ritmos,
estilos y letras cada vez más
antiguas y
fusionarlas y mostrarlas acá
en Leipzig.
Qué rico, qué rico.
Bueno, tu ya mencionaste que
ya están en el proceso de fundar
una asociación, pues
el deutsche Vereinsrecht tiene
su
encanto, digamos.
Cuéntanos brevemente un
poquito de
tu paciencia
resistencia en el
proceso de la Fundación.
Y qué son las
ventajas de tener
una asociación?
Bien. Hay ciertas ventajas en tener
una asociación.
Primero es el nombre,
no es uno.
Queda oficialmente reconocido
como una entidad que organiza
proyectos, presenta proyectos,
actividades, todos con
fines sin lucro, No, no
lucrativa. Siendo eso ya.
Creo que lo primero que aporta de
cierta imagen, cierta seriedad.
Y luego también
eso permite, creo
que dos cosas muy importantes
primero, recibir financiaciones,
que por suerte el Estado alemán
y también otros países de Europa,
cuando reconocen que hay una
asociación ya formada
con toda la burocracia y
orden que eso conlleva,
puede destinar ciertos fondos
y financiar ya sea proyectos
o eventos concretos.
Y también para algunas personas
que por ahí o empresas que
quieren sponsors
para algún evento por ahí
se puede Pueden realizar
donaciones.
Pueden hacer donaciones a
empresas grandes, a
organizaciones sin fines de lucro
y solo de esa manera
lo pueden descontar en sus
impuestos, en su declaración.
Eso es algo por lo cual varias
veces, algunas, algunas pequeñas
medianas empresas nos querían
colaborar dando algún spending,
pero nos preguntaban y ya
solo nos pagan porque si yo
hago una donación así
me sirve también, no?
Entonces, básicamente habilita
muchos canales de ayuda en la
financiación.
Y qué tal la burocracia alemana?
Un encanto entero.
Bueno.
Bueno, como
requisito para hacer una asociación
se necesita definir siete
personas que estén ahí.
Y se necesita
hacer un estatuto.
Es básicamente un código mínimo
que responde a puntos
completamente ya conocidos
de cómo se maneja el dinero,
Qué persona administra tal cosa?
Dónde?
En qué?
En qué? Qué tipo de ramas
ocupa esa asociación?
Si es cultura, Si hace esto.
Es un poco flexible.
Uno puede decir que hace cultura y
eso. Eso implica música,
danza.
Nosotros.
Ese es nuestro punto fuerte.
Si, yo creo.
Honestamente, no puedo hablar tanto
de qué tan complicado es porque
recién este año vamos a hacer
una ciudad en shock.
Pero por lo que sé de
otras personas, sí.
Básicamente hay que tener llevar
todo ordenado.
La parte del dinero tiene que ser
hoy.
Claro que hay una persona que se
encarga de la tesorería
y eso y entre otras
cosas, todo como muy transparente
y.
Y sí, básicamente llevar un registro
y un control para
poder demostrar que uno
hace lo que hace.
Por eso, por esa voluntad de querer
aportar algo a la ciudad.
Entonces eso no es nada, una
cosa rapidita, sino
ya requiere tiempo
y es algo más un proyecto
de a medio plazo,
por lo menos.
Al menos. Para iniciar siempre
se requiere organizar
mucha organización, coordinación
entre las personas.
No es una manera
para muchas, por lo menos personas.
No piensa en formar
una seguime o
estar ya siendo
parte de una ciudad constituida.
No, no saben
que eso no va a ser su trabajo en la
mayoría de los casos.
Entonces, como la gente no
tiene eso como principal trabajo,
es más difícil conseguir
ese compromiso.
Entonces eso es
ya un factor humano importante.
Y organizar las
asambleas, las reuniones,
ser constantes.
No.
No sería la próxima peña,
la próxima reunión o actividades
que ustedes están organizando?
Para este año tenemos tres.
Mínimo son grandes.
Cuando.
El primero es el domingo 31
de mayo.
Es una peña argentina.
Que suena muy, muy interesante.
Va a estar disponible esta semana
con el programa y el flyer que ahora
término.
En su página web que vamos a poner
en los shows.
Ok? O sea, durante 1 de mayo
y luego el.
Próximo sábado 11
de julio 11 del cero.
Siete. Sí.
Y el próximo es 29
de agosto también sábado.
No a ustedes y les deseamos mucho
éxito. Sobre todo que la música
Latinoamérica que ustedes
están exponiendo que están en el
olvido, que se vuelva otra vez
a escuchar.
Muchas gracias por todo.
Okay, entonces ahorita
en el mes de abril, ya prontito
es la fiesta religiosa
de Pascua y aquí
en Alemania y nada más para que
sepan, eh? O sea, el Viernes Santo,
ahí tiendas cerradas, luego
sábado, tiendas abiertas
y y luego domingo
y lunes de Pascua.
De nuevo las tiendas cerradas.
Así que para que sepan con la compra
Y bueno, aquí con la Pascua
qué celebramos?
A ver qué es lo
importante aquí en en
Alemania con la Pascua, El
huevo no?
Sí, sí, exactamente.
Ya desde que no.
La huevos huevo.
Desde chiquitos ya se se
acostumbra que los niños pinten los
huevitos, la decoración
en las tiendas, en las casas,
No solamente el huevo, el conejo,
gallinas, todo eso que implica la.
La Pascua Es una época
muy bonita, en realidad.
Sí, verdad?
Y lo de los huevos me pareció
chistoso porque
leí que el huevo
durante la Cuaresma
se consideró
equivalente a la carne
y por eso no, no lo
comieron durante esa
época entre carnaval y
Pascua.
Y para saber
desde cuándo se conservó
el huevo, lo cocinaron
y lo colorearon como lo hacen
hoy en tu país.
En Ecuador también.
Bueno, de lo que de lo que yo tengo
entendido, en mi país no tenemos esa
tradición por lo que nosotros
tenemos. Bueno, está llegando con el
tiempo, pero no es una tradición
desde el punto de vista religioso.
O sea, pero con estos símbolos
del huevo, el conejo gallina.
No, no, no.
No tenemos ningún tipo de referencia
en realidad tan.
Comercial como aquí se
mantiene costumbre o
hasta hace no el conejito
se vaya escondiendo los
los burritos y el domingo
de Pascua los hijos
van a buscar los huevos.
Eso siempre como una alegría grande.
Como una tradición en verdad muy
bonita. Sobre todo para los niños.
Sí, verdad?
A veces los huevos
que no encuentra lobos
se.
Encuentra en.
Otoño.
Sí. Sí.
Es chistoso cuando estás recogiendo
las hojas de otoño y encuentras una
sorpresita.
Ja, ja, ja.
Bueno, leí que en Argentina y
Uruguay también se conserva
la tradición de regalar un huevo
de Pascua y hasta en México,
en el norte de México
tienen huevos rellenos de confeti,
así que.
Era.
Interesante.
Otro tipo de sorpresa.
Ay, qué bien.
Bueno, pues eso es la Pascua.
Y también me gustaría mencionar
que nuestra amiga Jenny de
Panamá nos dará
el placer enorme de
dar conciertos.
Pues uno A ver qué tienes
apuntado, Fabi.
Mira, yo tengo el 18 de
abril un afterwork caribeño
en el ring café a las 20:20
de la noche horas
hasta las 02:00 en
el segundo piso.
O sea que no hay que perderse de
esta fiesta.
Qué rico afterwork!
O sea, quiere decir que primero
le dan un buen show para
la carrera alemana?
Calentar un poquito para calentar un
poquito antes de empezar.
Ya. Y luego pues
escuchar a nuestra Jenny
con su banda y bailar.
Y luego hay otro
concierto donde tenemos
la gran oportunidad
de escuchar Jenny, que es cuando.
Es el 25 de
abril a 19:00
en el Bucks Time Best.
Super. Eso se encuentra quizás
trace, o sea Clock
Beats y ahí se puede
escuchar a Gene cantando.
Otra vez y vas a tener el gusto en
ese mes dos veces incluso.
Apúrense.
Vamos a poner los links en
los soundcloud y luego
leí como otro evento.
Bueno, pues no tan cultural como
los de la Jenny, pero también
para los hijos, que como ya
el clima permite salir al
aire libre, pues ya en
el sur de la isla hay
un parque de atracciones que se
llama Vigilantes.
Lo conoces bien, verdad?
Si lo conozco.
Yo tengo algunas experiencias
con él. Recomiendo no ir con
niños pequeños porque no pueden
subirse a todos dependiendo
de del tamaño y de la edad,
y en algunos incluso siempre
necesitan que una persona adulta
les acompañen.
Así que por favor tengan
consideración de estos aspectos.
Así que, cuáles son los
espectáculos que tus hijos más
les gusto?
Hey mujer, No, no te sabría
decir, pero es que el típico rueda
moscovita y esas cosas.
O sea, todo lo tradicional
en todos se subieron.
A mí lo que más me fascinó
fue el barco.
Híjoles!
Ay, Dios!
Bueno, pues ahorita el volante
ya tiene un nuevo dueño que ya es
francés. Entonces el
cambiaron un poco el tema, que
ya hay un país de
las aventuras y de fics,
o sea de los cómics
Asterix y Obelix, de los
héroes del cómic.
Entonces este país de aventuras
se inaugurará
en junio.
De lo que leí ya
están por invertir
100 millones de.
Euros en.
Los próximos años.
Así se va a cobrar muchas
cosas. Igual va a haber un app
para ubicarse un poco
mejor en el parque
y para los que no
no tengan carro, o sea,
puedan llegar también en span
al parque.
Y otra cosa que
bueno, si, si ya saben, con
anticipación cuando quieren ir
ahí pueden ahorrar plata,
porque si haces reserva
una semana antes te
cobran solamente
entre comillas 29 €
en lugar de 42 €.
Si es una diferencia en realidad, y
si vas con dos o tres niños, o
sea.
No es un buen.
Se recomendaría.
Entonces ahorita
dicen que ahorita en Pascua no va
a haber un buen tiempo, pero después
ojalá que.
Se.
Mejore, que nos llegue el buen
tiempo, por favor.
Bueno, pues el
próximo episodio
para mayo lo vamos a publicar
al inicio de mayo y no
a finales de abril.
Pero bueno, o sea, lo escucharán
entonces.
Bueno, muchas gracias por todo.
Todas las personas que nos han
escuchado, por favor les pedimos
que comenten mucho
de nuestro podcast y que
hablen con sus otros conocidos.
Que traten de publicarlo.
Por favor sería.
Nos ayudaría muchísimo.
Sí, les deseamos
Feliz Pascua.
Gracias por todo y hasta la próxima.
Que les vaya muy bien.
Gracias.
Ciao abrazote.
Ciao, ciao.
Oye mi amigo, si tú te quieres
informar de lo
que pasa en nuestra hermosa
ciudad.
Oye, Latino, llegó la
ola del Sur.
Oye, Latino, Llegó la.
Hora de Chile.